STORIA DEGLI ITALIANI
HISTORY OF ITALIANS

PER
FOR

CESARE CANTÙ
CESARE CANTU

EDIZIONE POPOLARE
POPULAR EDITION

RIVEDUTA DALL’AUTORE E PORTATA FINO AGLI ULTIMI EVENTI
REVISED BY THE AUTHOR AND BROUGHT TO THE LAST EVENTS

TOMO I.
VOLUME I.

TORINO
TORINO

UNIONE TIPOGRAFICO-EDITRICE
UNION TIPOGRAFIC-EDITOR



TO READERS -||||- Chapter 01 -||||- Chapter 02 -||||- Chapter 03 -||||- Chapter 04 -||||- Chapter 05
Chapter 06 -||||- Chapter 07 -||||- Chapter 08 -||||- Chapter 09 -||||- CHAPTER 10 -||||- CHAPTER 11
CHAPTER 12 -||||- CHAPTER 13 -||||- CHAPTER 14 -||||- CHAPTER 15 -||||- CHAPTER 16 -||||- CHAPTER 17
CHAPTER 18 -||||- Chapter 19 -||||- Chapter 20 -||||- CHAPTER 21 -||||- CHAPTER 22 -||||- Chapter 23
Chapter 24 -||||- Chapter 25 -||||- Chapter 26 -||||- Chapter 27 -||||- CHAPTER 28 -||||- CHAPTER 29
CHAPTER 30 -||||- CHAPTER 31 -||||- CHAPTER 32 -||||- CHAPTER 33 -||||- CHAPTER 34 -||||- CHAPTER 35
CHAPTER 36 -||||- CHAPTER 37 -||||- CHAPTER 38 -||||- CHAPTER 39 -||||- CHAPTER 40 -||||- CHAPTER 41
CHAPTER 42 -||||- Footnotes for CHAPTERS 01-18 -||||- Footnotes for CHAPTERS 19-30 -||||- Footnotes for CHAPTERS 30-42

CAPITOLO XXXIII.
CHAPTER XXXIII.

Un imperatore pazzo, uno imbecille, uno artista.
A mad emperor, an imbecile, an artist.

La desolazione che il popolo e l'esercito aveano provata alla morte di
The Desolation which the people and the army had experienced at the death of

Germanico, s'era risolta in fervoroso amore pel fanciullo di lui Caio
Germanic, had settled in fervent love for the child of him Gaius

Cesare: i soldati ne folleggiavano, tenevanlo a giocare tra loro, e
Caesar: the soldiers were mad at him, and kept him playing among themselves, and

dalle scarpe militari con cui lo calzavano (caliga) gl'imposero il
from the military shoes with which they fitted him (caliga) they imposed on him the

soprannome di Caligola. Tale affetto sarebbe bastato perchè Tiberio
nickname of Caligula. Such affection would have been enough because Tiberius

volesse mal di morte al nipote; ma il garzoncello, non che lamentarsi
he wanted Death to his nephew; but the little boy, not that complain

della condanna di sua madre e dell'esiglio de' fratelli, evitò le
of the condemnation of his mother, and of the wrath of his brethren, he avoided the

insidie e attutì la gelosia dello zio con sì profonda dissimulazione,
pitfalls and muffled the jealousy of the uncle with so deep concealment,

che l'oratore Passieno ebbe a dire, non esservi mai stato migliore
that The Orator Passienus had to say, that you had never been better

schiavo nè peggior padrone di costui. Per via poi della moglie di
slave nor worse master than this one. Because of the wife of

Macrone, abbandonatagli da questo per le lontane speranze, Caligola
Macronus, abandoned by this for the distant hopes, Caligula

rientrò nella grazia di Tiberio, che in testamento il domandò erede
he returned to the grace of Tiberius, who in his will asked him for heir

dell'impero.
of the Empire.

All'accortissimo costui sguardo non era sfuggito che Caligola avrebbe
At the very shrewd sight of this had not escaped that Caligula would

tutti i vizi di Silla e nessuna delle sue virtù; e disse: — Quest'è un
all the vices of Shilla, and none of his virtues; and he said — This is a

serpente che nutro pel genere umano»; poi vedendolo un giorno rissare
snake that I feed mankind"; then seeing him one day fight

con Tiberio, figlio di suo figlio Druso, non senza lacrime esclamò: —
with Tiberius, son of his son Drusus, not without tears exclaimed: —

Tu lo ucciderai, ma un altro ucciderà te»; indovinamenti tratti non da
You will kill him, but another will kill you"; riddles drawn not from

contemplazione di stelle, ma da conoscenza degli uomini e dei tempi.
contemplation of stars, but from knowledge of men and times.

Il giovane imperatore accorso a Roma, è ricevuto dal popolo, che lo
The young emperor rushed to Rome, is received by the people, who

acclama suo bambolo, alunno suo, suo pulcino, sua stella[110]; e dal
he praises his doll, his pupil, his Chick, his star[110]; and from

senato, che ripiglia la sua potenza col cassare il testamento del
Senate, which replicates its power by cassating the will of the

defunto che aveagli associato il giovane Tiberio. Egli recita l'elogio
deceased who had associated with him the young Tiberius. He recites praise

del predecessore con parole poche e assai lacrime; deroga le azioni
of the predecessor with few words and a lot of tears;

di lesa maestà, brucia i processi iniziati, permette i libri proibiti
of harms Majesty, burns the processes started, allows the Forbidden Books

da Tiberio; denunziatagli una congiura, non vi dà retta, dicendo —
from Tiberius; denounce him a conspiracy, he hearkens not unto you, saying, —

Nulla feci da rendermi odioso»; mostra voler restituire al popolo
Nothing I did to make me hateful"; shows wanting to give back to the people

le elezioni, appena nel creda capace; vuol pubblicati i conti dello
the elections, just in the Believe able; wants published the accounts of the

Stato; cresce il numero de' cavalieri, scegliendoli accuratamente; va
The number of Knights, choosing them carefully; goes

a raccorre le ceneri della madre Agrippina e dei fratelli per riporle
to collect the ashes of mother Agrippina and brothers to store them

nel mausoleo d'Augusto, talchè si concilia tutti i cuori: e in feste
in the mausoleum of Augustus, so that all hearts are reconciled: and in feasts

universali, inni, tripudi, sacrifizi, vacanza da affari, si gode
universal, hymns, tripudi, sacrifices, Business holiday, you enjoy

una di quelle illusioni, a cui Roma e in antico e in moderno sempre
one of those illusions, to which Rome is in ancient and modern always

eccessivamente si abbandonò, per lagnarsi poi al domani che sia svanito
excessively he abandoned himself, to complain then to tomorrow that he disappeared

il castello da essa medesima fabbricato colla nebbia.
the castle itself manufactured fog glue.

Il povero orfanello epilettico, balocco de' soldati, tremante ad
The poor orphan epileptic, balocco of ' soldiers, trembling at

ogni occhiata dello zio, quando si sentì padrone del mondo, quando,
every glance of the uncle, when he felt master of the world, when,

in una sua malattia, vide sacrificarsi censessantamila vittime agli
in one of his illnesses, he saw the sacrifice of sixty thousand victims to the

Dei perchè lo risanassero, divenne pazzo d'orgoglio, di sangue, di
To heal him, he became mad with pride, blood,

brutalità; quasi accinto a mostrare a qual bassezza fossero gli uomini
brutality; almost inclined to show what baseness men were

nel momento più splendido dell'antichità. Ripristina i processi di
in the most beautiful time of antiquity. Restore the processes of

maestà, facendoli spicciativi, e dì per dì ragguagliando i conti,
Your Majesty, making them outstanding, and say by say, equalizing the accounts,

cioè spuntando sulla lista quelli da uccidere. Al giovane Tiberio, che
I mean, by popping up the kill list. To the young Tiberius, who

erasi munito di controveleni, mandò l'invito di uccidersi; lo mandò
and he was with poison, and sent an invitation to kill himself, and sent him.

a Silano suo suocero; lo mandò a Macrone, antico suo confidente che
to Silanus his father-in-law; he sent him to Macronus, his former confidant who

lo rimbrottava di far da buffone a tavola ed al teatro. Ad un esule
he told him to be a buffoon at the table and at the theater. To an exile

richiamato domanda: — Che pensavi tu in esiglio? — Facevo voti per la
recalled question: - What did you think in esiglio? - I was voting for the

morte di Tiberio e pel tuo regno» risponde il piacentiere; e Caligola
death of Tiberius and Thy Kingdom " answers the piacentier; and Caligula

riflette: — Gli esigliati da me desiderano dunque la mia morte»; e per
he reflects — those whom I demand therefore desire my death"; and for

siffatta logica, ordina siano tutti uccisi.
such logic, orders them all killed.

Due uomini aveano votato la propria vita per la guarigione di lui; ed
Two men had cast their lives for the healing of him; and

egli risanato dice che accetta, e l'uno fa dare a' gladiatori, l'altro
he healed says he accepts, and the one makes give to' Gladiators, the other

dirupare, incoronato come le vittime. Combattendo da gladiatore,
cliff, crowned as the victims. Fighting as a gladiator,

l'antagonista per adularlo gli cade a' piedi confessandosi vinto, ed
the antagonist to flatter him falls to ' feet confessing won, and

egli lo scanna. Un'altra volta sedendo a banchetto co' due consoli,
he scans it. Another time sitting at a banquet with two consuls,

prorompe in risa smascellate, e chiesto del perchè, — Perchè penso che
burst into laughter unmasked, and asked why, - because I think

ad un cenno posso farvi decollare entrambi». Immolandosi all'altare,
with a nod I can take you both off." Immolating himself at the altar,

egli compare da sacerdote, e brandita l'ascia, invece della bestia
he appeared as a priest, and wielded the axe instead of the Beast

percuote il vittimario. In quell'ingordigia di sangue, fa gettare alle
hit the victim. In that gluttony of blood, he throws

fiere gladiatori vecchi e infermi; se no, qualcuno degli spettatori:
old and sick Gladiators fairs; if not, some of the spectators:

visita le carceri, e colpevoli o no, designa chi dar alle belve,
visit the prisons, and guilty or not, designate who to give to the beasts,

essendo la carne troppo cara; strappate prima le lingue acciò nol
because the flesh is too dear; tear off the tongues first so that nol

molestino colle grida.
harasser colle shouts.

Durante i pasti, faceva mettere alcuno alla tortura; e se non v'erano
During meals, he had some put to torture; and if there were no

rei, il primo che capitasse; e voleva che gli uccisi s'accorgessero
rei, the first that happened; and he wanted the slain to see

di morire. Obbligava i padri ad assistere ai supplizi de' figliuoli;
to die. He obliged the fathers to attend to the torments of the children;

ed allegando uno di trovarsi infermo, gli mandò la propria lettiga:
and when he was sick, he sent him his litter:

poi que' padri stessi la notte seguente mandava a scannare. Fece
then the fathers themselves the next night sent to kill. Done

imprigionare un tal Pastore, solo perchè bel giovine; ed essendo il
to imprison such a shepherd, only because he is beautiful young; and being the

costui padre, cavalier romano, venuto a supplicarlo per esso, Caligola
this father, a Roman cavalier, came to plead with him for it, Caligula

ordinò fosse il garzone immediatamente ucciso, il padre venisse a
he ordered the boy to be immediately killed, the father to come to

pranzo con lui, e se mostrasse dolore manderebbe uccidergli anche
lunch with him, and if he showed pain, he'd have to kill him, too.

l'altro figliuolo. Il senato più non sapea con quali viltà ammansarlo;
the other son. The Senate no longer knew with what cowardice to tame him;

gli decretò nella curia un trono tant'alto che nessuno vi potesse
he decreed to him in the curia a throne so high that no one could

arrivare, e guardie all'intorno; guardie perfino alle sue statue;
to come, and guards round about; guards even to his statues;

ed essendo Scribonio Proculo indicato come avverso all'imperatore, i
and being Scribonius Proculus indicated as opposed to the Emperor, i

senatori se gli avventarono, e cogli stiletti da scrivere l'uccisero.
senators pounced on him, and took stilettos to write killed him.

Talvolta sospende le sevizie per farsi letterato, e all'ara d'Augusto
Sometimes he suspends the services to be literate, and to the ara d'augusto

in Lione stabilisce concorsi di greco e latino, ne' quali il vinto
in Lyon it establishes competitions of Greek and Latin, in which the won

dovea pagare il premio e scrivere l'elogio del vincitore; e chi
he had to pay the prize and write the praise of the winner; and who

presentasse un lavoro indegno, cancellarlo colla spugna o colla
present an unworthy job, erase it sponge glue or glue

lingua; se no, mazzerato nel Rodano. Avendogli Domizio Afro eretta una
language; if not, mazzerato in the Rhone. Having him Domizio Afro erect a

statua coll'iscrizione A Caio Cesare console per la seconda volta
statue with the inscription a Caius Caesar consul for the second time

a ventisette anni, Caligola pretese che con ciò gli rinfacciasse
at twenty-seven years old, Caligula pretended that with this he would comfort him

l'età non legale; onde l'accusò in senato con elaborata arringa.
the age not legal; onde accused him in the Senate with elaborate argument.

Domizio, fingendosi men tocco dal proprio pericolo che dall'eloquenza
Domizio, pretending to be less touched by his own danger than by eloquence

dell'imperatore, prende a dar rilievo alle stupende cose dette
of the emperor, he takes to give prominence to the wonderful things said

dall'imperatore, confessandosi inetto a rispondere a tanta eloquenza; e
by the emperor, confessing himself inept at responding to such eloquence; and

fu modo sicuro di farsi assolvere.
it was a sure way to get acquitted.

Perocchè il primeggiare in tutto è il suo farnetico: Livio, Virgilio,
Because the primacy in everything is his farnetic: Livy, Virgil,

Omero gli destano gelosia, e li bistratta e proscrive: proscrive
Homer arouses jealousy, and bistrizes them, and outlaws: Outlaws

alcuni, soltanto perchè di antica nobiltà: i Torquati più non portino
some, only because of ancient nobility: the Torquati no longer carry

il monile, trofeo di lor famiglia; nè i discendenti di Pompeo il
the jewel, trophy of their family; neither the descendants of Pompey the

soprannome di Magno: vede un de' Cincinnati colla zazzera ricciuta da
nickname of Magno: he sees a de ' Cincinnati glue mace curly from

cui aveano tratto il nome? lo fa prima zucconare, poi morire. Egli
who did they name? he makes it pumpkin first, then die. He

gladiatore, egli cantarino, egli cocchiere; al teatro accompagna le
Gladiator, he cantarino, he Coachman; at the theater he accompanies the

arie degli attori, e ne appunta i gesti; una notte manda a chiamare
Aries of the actors, and marks their gestures; one night sends to call

in diligenza tre senatori, e venuti tremando, sale in palco, fa due
in Stagecoach three senators, and came trembling, goes on stage, makes two

capriole, e riscossone l'applauso, li rinvia. Anche conquistatore
somersaults, and collects the applause, postpones them. Also Conqueror

vuol essere; e mentre fa una rassegna sulle tranquille rive del Reno,
he wants to be; and while he reviews the quiet banks of the Rhine,

decreta una correria per le terre germaniche; ma non sì tosto vi pone
he decrees a race for the Germanic lands; but he does not so harshly set you

piede, fugge con sì precipitosa paura, che impedendolo i carri, bisogna
foot, flees with so precipitous fear, that preventing it the wagons, you have to

toglierlo sulle braccia de' soldati, e d'uno in altro ridurlo in salvo.
take him out of the arms of the soldiers, and from one to the other reduce him to safety.

Eppure volle menarne trionfo; e presi alquanti Germani suoi mercenari,
Yet he wanted to bring him triumph; and he took many Germans his mercenaries,

e scelti nella Gallia fra' nobili e plebei gli uomini di statura più
and chosen in Gaul among nobles and commoners the men of the most stature

trionfale[111], gli acconcia alla germanica, e spedisce a Roma ad
triumphal [111], he hairstyles to germanica, and sends to Rome to

aspettare la solennità della sua ovazione.
wait for the Solemnity of his ovation.

Roma, che l'avrebbe ucciso se avesse voluto esser re, l'adorò quando
Rome, who would have killed him if he wanted to be king, worshiped him when

volle esser dio: il senato affrettossi d'erigergli tempi, fu ambito
he wanted to be God: the Senate hastened to set up times for him, and was desired.

il suo sacerdozio, moltiplicati i sacrifizi di pavoni, fagiani, galli
his priesthood, the sacrifices of peacocks, pheasants, Roosters multiplied

d'India. Elegge Castore e Polluce a portinai; una teoria lo accompagna;
from India. He elects Castor and Pollux to portinai; a theory accompanies him;

di notte (non più di tre ore dormiva) sorge ad amoreggiare la luna,
at night (no more than three hours slept) rises to frolic the moon,

invitandola a' suoi amplessi; or mostrasi da Ercole, or da Mercurio,
inviting her to her expansions; or shown by Hercules, or by Mercury,

da Venere perfino, più spesso da Giove sopra una macchina che tuona.
from Venus even, more often from Jupiter over a thundering machine.

Natagli una bambina, la porta a tutti gli Dei, poscia l'affida a
Natalli a little girl, brings her to all the Gods, poscia entrusts her to

Minerva: povera bambina, da cui gli Dei padrini non istorneranno le
Minerva: poor child, from whom the godparents will not

conseguenze delle follie paterne!
consequences of paternal follies!

Furibondo nell'affetto non men che nell'odio, amò il suo cavallo
Furious in affection not less than in hatred, he loved his horse

Incitato, cui dispose scuderie di marmo, mangiatoie d'avorio, cavezze
Incited, which laid out marble stables, ivory mangers, suspenders

a perle, copertine di porpora, e un intendente, paggi assai, fin un
of pearls, covers of purple, and a steward, pages very much, even a

segretario: talvolta i consolari erano invitati a pranzar col cavallo,
Secretary: sometimes the consuls were invited to have lunch with the horse,

talaltra il cavallo era convitato dall'imperatore, che gli serviva
so the horse was invited by the emperor, who served him

avena dorata e vin del migliore: la notte precedente al giorno che
Golden oats and Vin of the best: the night before the day that

Incitato doveva uscire, i pretoriani vigilavano che nessun rumore
Incited had to go out, the Praetorians watched that no noise

ne turbasse i sonni: lo aggregò al collegio de' sacerdoti suoi; lo
and he troubled his dreams: and he brought him together unto the College of his priests:

designava console per l'anno vegnente. Amò il tragedo Apelle, e se
he appointed consul for the coming year. Loved the tragedy Apelle, and if

lo fece intimo consigliere: amò Citico guidator di cocchi al circo, e
he made him an intimate adviser: he loved Citico guidator of cocchi at the circus, and

in un'orgia gli regalò quattrocentomila lire: amò il mimo Mnestero, e
in an orgy he gave him four hundred thousand lire: he loved the mime Mnester, and

al teatro l'accarezzava, e di propria mano flagellava chi col minimo
at the theater he caressed her, and with his own hand he scourged those with the least

zitto ne turbasse le recite. Non parendo stargli abbastanza attento
shut up and upset the performances. I don't seem to be careful enough.

un cavalier romano, lo manda con lettere a Tolomeo re di Mauritania;
a Roman cavalier, sends him with letters to Ptolemy King of Mauritania;

l'atterrito va, passa i mari, si presenta all'Africano, il quale aperta
the terrified goes, passes the seas, presents himself to the African, who opens

la lettera, vi trova scritto: — A costui non fare nè ben nè male».
the letter, you find written: - to him do neither good nor evil".

Amò una donna, e carezzandole il capo diceva: — Lo trovo tanto più
He loved a woman, and caressing her head said — " I find him all the more

bello quando penso che ad un cenno posso fartelo balzare». Amò Cesonia
nice when I think that at a nod I can make you jump". Loved Cesonia

moglie sua nè giovane nè bella nè onorata, ma che l'aveva affascinato
his wife neither young nor beautiful nor honored, but who had fascinated him

con mostruosa lubricità; la mostrava agli amici nuda, ai soldati a
with monstrous lubricity; he showed her to friends naked, to soldiers to

cavallo con elmo e clamide; e in un accesso d'amor sanguinario le
horse with helmet and chlamydia; and in a fit of bloodthirsty love the

diceva: — Per entro le viscere tue, come in quelle d'una vittima, vo'
he said, " For within your bowels, as in those of a victim, I will

cercar la ragione del bene che ti porto». Amò tutte le sue sorelle
seek the reason for the good that I bring you." He loved all his sisters

come mogli, e principalmente Drusilla: morta la quale, ordinò non si
as wives, and mainly Drusilla: Dead which, ordered not

giurasse che per lei; un senatore protestò averla veduta ascendere
he swore that for her; a senator protested that he had seen her ascend

all'Olimpo; e tutti i Romani in lutto non potevano ridere, non lavarsi,
at Olympus; and all the grieving Romans could not laugh, not wash,

non pranzar colla moglie e coi figli, o morte. Fra tanto squallore
do not eat with your wife and children, or death. In so much squalor

Caligola giunge alla città, e — Perchè piangere una dea?» esclama, e
Caligula comes to the city, and-why cry a goddess?"exclaim, and

punisce del pari i costernati e gli esultanti. Così all'anniversario
he punishes both the dismayed and the exultant. So to the anniversary

della battaglia di Azio, discendendo egli per madre da Augusto, per
of the Battle of Azius, he descended by mother from Augustus, for

l'ava da Antonio, trovò felloni e quei che esultavano e quei che
the ava from Antonio, found felloni and those who rejoiced and those who

gemevano.
moan.

Amò anche la plebe al modo suo, e le dava spettacoli e largizioni di
He also loved the plebs in his own way, and gave them shows and largesse of

non più veduta suntuosità: lamentavasi che nessuna grande calamità
no more sumptuous sight: lamented that no great calamity

succedesse, per potersi mostrar generoso. Una volta fa raccorre
so he could be generous. Once does collect

al teatro quel vulgo suo diletto, indi levar improvvisamente il
at the theater that vulgo his beloved, suddenly leading the

velario, lasciandolo esposto al sollione: un'altra gli getta denari
velario, leaving him exposed to the sollione: another throws him money

e viveri, e miste fra quelli delle lame affilate: un'altra ancora,
and food, and mixed with those of sharp blades: yet another,

quando fu ben pieno il circo, li fa cacciare a furia, talchè molti
when the circus was full, he drove them out in fury, so many

periscono schiacciati. Il vulgo indispettito non s'affolla più a' suoi
they perish crushed. The indisposed vulgo no longer flocks to ' his

spettacoli, ed egli chiude i pubblici granai per affamarlo. Un giorno
shows, and he closes the public barns to starve him. Day

che gli applausi non sonavano quanto il suo desiderio, proruppe: — Deh
that the applause did not sound as much as his desire, proruppe: - Deh

avesse il popolo romano una testa sola, per reciderla d'un colpo!»
had the Roman people one head, to cut it off at once!»

E avrebbe potuto farlo, egli che ripeteva, — Ricordati che tutto io
And he could have done it, he who repeated, - remember that all I

posso e contro tutti; io solo padrone, io solo re»[112]. Talora gli
I can and against all; I only master, I only King"[112]. Sometimes the

brillavano per la pazza fantasia concetti grandiosi: trasferire la
they shone for crazy fantasy grandiose concepts: transfer the

sede dell'impero ad Anzio o ad Alessandria, appena uccisi i senatori
seat of the Empire in Anzio or Alexandria, just killed the Senators

e i cavalieri principali, che avea già notati sopra due liste, l'una
and the main Knights, which he had already noted above two lists, one

intestata spada, l'altra pugnale; tagliare l'istmo di Corinto;
head spada, the other pugnale; cut the Isthmus of Corinth;

fabbricare una città sul più elevato vertice delle Alpi: erge una
building a city on the highest summit of the Alps:

villa? sia dove il mare è più fondo e tempestoso, dove più scabra
villa? whether where the sea is deeper and Stormy, where more scabrous

la montagna; e quivi si preparino bagni di profumi, vivande le più
the mountain; and here they prepare baths of perfumes, food the most

squisite, e si stemprino le perle: poi costeggia la deliziosa Campania
exquisite, and the pearls are cut off: then it skirts the delicious Campania

in barche di cedro, ove e sale e terme e vigne, e le poppe sfolgoranti
in Cedar boats, where and salt, and baths, and vineyards, and the AFT shining

di gemme. Ogni cosa insomma esca dall'ordinario.
of gems. Everything, in short, comes out of the ordinary.

— Sarai re quando potrai galoppare sul golfo di Baia», gli aveano
- You will be king when you can gallop on the Bay of Bay, " they told him

detto per un impossibile; ed egli volle poterlo. Raccolgonsi vascelli
said for an impossible; and he wanted to be able to. Collect vessels

e navi da formare la lunghezza di quattro miglia, e sovr'essi spianasi
and vessels to be made four miles long, and leveled above them

la strada, con terra e sabbia ed alberi e ruscelli ed osterie. Quel
the road, with Earth and sand and trees and streams and taverns. That

forsennato la scorre tra una folla immensa, poi la notte fa splendida
forsennato flows through an immense crowd, then the night is beautiful

luminaria, vantandosi d'aver passeggiato il mare più veramente che
luminaria, boasting of having walked the sea more truly than

Serse, e convertito la notte in giorno; e acciocchè allo spettacolo
Xerxes, and turned the night into the day; and that it might be a spectacle.

non manchi il sangue, fa cogliere alla ventura alcuni degli accorsi,
do not miss the blood, it makes ventura catch some of the rushes,

e gettar alle onde. Intanto Roma affama, priva delle navi che sogliono
and throw to the waves. Meanwhile Rome starves, devoid of the ships that sogliono

portarle l'annona.
bring her the annona.

In un pranzo sciupò due milioni; in un anno diede fondo a
In one lunch he wasted two million; in a year he gave funds to

cinquecentoventisei milioni raccolti da Tiberio. Per rifarsene pone
five hundred and twenty-six million collected by Tiberius. To make up for it

accatti su tutto, poi multe a chi li froda; e per moltiplicare le
accept upon all things, then fine him that deceives them; and to multiply the

trasgressioni, pubblica le leggi col maggior segreto, e in caratteri
transgressions, publishes the laws with the greatest secrecy, and in characters

sì minuti da non potersi leggere. Quando gli nasce una figlia, e'
yes minutes not to be read. When a daughter is born to him,

limosina: a gennaio vuol le strenne, ed egli in persona le raccoglie,
limosina: in January he wants the strenne, and he himself collects them,

misurando la devozione dalla generosità: trae fin lucro dal mantenere
measuring devotion by generosity: profits from keeping

un postribolo. A Lione fece portare quantità di mobili, e vendere
a postribole. To Lyon he brought quantities of furniture, and sold

all'asta, presedendo egli stesso e lodandoli: — Questo era di Germanico
at the auction, presiding himself and praising them: - this was of Germanic

mio padre; questo m'è venuto da Agrippa; quel vaso egizio fu d'Antonio,
my father; this came to me from Agrippa; that Egyptian vessel was D'antonio,

ed Augusto acquistollo ad Azio»; e ne concludeva enormi prezzi. Avendo
and Augustus acquistollo ad Azio"; and concluded huge prices. Have

le tante confische svilito i beni fondi, egli si mette a incantarli in
the many confiscations debased the deep goods, he begins to enchant them in

persona, ed assegna i prezzi e il compratore: dal che taluni si trovano
person, and assigns the prices and the buyer: from which some are located

ridotti a mendicare, altri escono per uccidersi. Si facea mettere ne'
reduced to begging, others go out to kill themselves. She was getting put in.

testamenti de' ricchi, ai quali poi, se tardavano a morire, mandava
and the testaments of the rich, to whom, if they were long to die, he sent

de' manicaretti di sua cucina. Giocando un giorno ai dadi con disdetta,
of his kitchen treats. Playing dice one day with cancellation,

chiede il catasto della provincia gallica, designa a morte alcuni de'
asks the cadastre of the Gallic province, designates to death some of'

più larghi possessori, e dice ai compagni: — Voi mi vincete a spizzico;
and he says to his companions, " you win me in spizzico.";

io ad un tiro guadagnai cencinquanta milioni».
I made one shot and one hundred and fifty million."

Cassio Cherea, tribuno de' pretoriani (41), memore dell'antica dignità
Cassius Cherea, Tribune of the Praetorians (41), mindful of the ancient dignity

romana, o noiato delle ribalde celie usategli da Caligola, congiurò con
Roman, or bored of the ribalde celie used him by Caligula, conspired with

altri pretoriani, i quali vedevano in pericolo continuo la vita loro
other Praetorians, who saw their lives in constant danger

se non troncassero quella dell'imperatore; e lo scannarono. Cesonia,
if they did not cut off the emperor's; and they slaughtered him. Cesonia,

moglie sua, stette colla bambina presso al cadavere del marito; e
his wife, stood with the child by her husband's corpse; and

quando avventaronsi anche a lei, offrì il petto ignudo, chiedendo
when they also came to her, she offered her breast naked, asking

facessero presto.
make it quick.

I soldati partecipi delle sue rapine, massime i mercenari germani; le
The soldiers involved in his robberies, the German mercenaries at most;

donnacce e i garzoni cui fruttava quella sconsigliata prodigalità;
damsels and the garzoni whose prodigality was not recommended;

i tanti che, nulla possedendo, nulla temevano; gli schiavi ch'egli
the many who possessed nothing, and feared nothing; the slaves whom he

allettava a denunziare i padroni e arricchirsi delle spoglie loro,
enticed to denounce the Masters and enrich themselves with their spoils,

compiangono Caligola, e per vendicarlo tagliano teste e le recano in
they mourn Caligula, and to avenge him they cut off heads and bring them into

trionfo, dicendo falsa la nuova della sua morte. Accertatine però, e
triumph, saying false news of his death. Make sure, however, and

che nulla più resta a sperarne, cambiano stile, e gridano la libertà:
that nothing more remains to hope, they change style, and shout freedom:

libertà è la parola d'ordine data dal senato, che, maledetto il nome
freedom is the watchword given by the Senate, which, Damn the name

di Caligola, dopo settant'anni di avvilimento pensa a ripristinare
of Caligula, after seventy years of debasement thinks to restore

la repubblica, armando gli schiavi, esercito grosso e formidabile. Ma
the Republic, arming the slaves, big and formidable army. But

potevano persistere in generosa volontà quei padri, dalle proscrizioni
those fathers, from the proscriptions, could persist in a generous will

decimati, dalle confische impoveriti, diffamati dalle adulazioni?
decimated, by confiscations impoverished, defamed by flattery?

E i pretoriani volevano non libertà, ma chi avesse bisogno del
And the Praetorians wanted not freedom, but who needed the

braccio loro; un imperatore, poco importa chi e qual fosse. Intanto
arm them; an emperor, no matter who and what it was. Meanwhile

saccheggiano il palazzo; e tra il fare, vedono di sotto la cortina d'un
they plunder the palace; and between doing, they see from under the curtain of a

nascondiglio sporgere due piedi, e scoprendo trovano un figurone grasso
hiding stick out two feet, and discovering find a fat figure

e vecchio, che gettasi a' piedi loro, chiedendo misericordia.
and old man, who threw himself at their feet, asking for mercy.

Era Tiberio Claudio, fratello di Germanico, e zio e trastullo di
He was Tiberius Claudius, brother of Germanicus, and uncle and trastullo of

Caligola, uomo sui cinquant'anni, mezzo imbambito, alquanto letterato,
Caligula, man in his fifties, half-assed, quite literate,

e nemico de' rumori. I pretoriani l'acclamano imperatore, e se lo
he's an enemy of noise. The Praetorians call him emperor, and if

portano al loro campo; lo acclama il popolo, lo acclamano i soldati,
they bring to their camp; the people praise him, the soldiers praise him,

i gladiatori, i marinai. Cherea ebbe un bel ricordare la maestà del
the Gladiators, the sailors. Cherea had a good memory of the majesty of

senato, l'imbecillità di Claudio, la dolcezza del vivere repubblicano:
Senate, the imbecility of Claudius, the sweetness of Republican living:

nessuno voleva esser libero se non coloro che avrebbero tiranneggiato
no one wanted to be free except those who would tyrannize

a nome della libertà. Claudio bandì intera perdonanza; solo Cherea,
in the name of freedom. Claudius banished all forgiveness; only Cherea,

immolato all'ombra di Caligola, domandò d'esser decollato colla spada
sacrificed in the shadow of Caligula, he asked that he had taken off with the sword

onde avea trafitto il tiranno, e morì da antico repubblicano. Il popolo
whereupon he had pierced the tyrant, and died an ancient Republican. People

l'ammirò, gli chiese perdono dell'ingratitudine, gli fece libagioni,
he admired him, asked him forgiveness of ingratitude, made him libations,

poi si volse a corteggiare e adorar Claudio.
then he turned to courting and adoring Claudius.

Costui era il balocco di casa Giulia. A lui nulla degli onori e de'
This one was the balocco of casa Giulia. To him none of the honors and

sacerdozi che fioccavano ai figli imperiali appena adolescenti: per
priesthood that bowed to the newly teenage Imperial sons: for

maestro gli diedero un palafreniere: sua ava Livia non gli drizzò
and they gave him a steward: his ava Livia did not raise him up.

mai la parola, ma gli scriveva viglietti asciutti o prediche severe:
never the word, but wrote him dry cowards or severe sermons:

sua madre diceva — Bestia come il mio Claudio»: Augusto lo chiamava
his mother said-beast like my Claudius": Augustus called him

— Quel poveretto (misellus)», e tutto cuore com'era pei nipoti,
- That poor man (misellus)", and all heart as he was his grandchildren,

scriveva: — Bisogna prendervi sopra alcun partito; se è sano di
he wrote: - You must take over any party; if it is healthy to

facoltà, trattarlo come suo fratello; se scemo, badare non si facciano
to treat him as his brother: if he be foolish, let them not be careful

scene di lui e di noi: può presedere al banchetto dei pontefici,
scenes of him and us: he can preside at the banquet of the pontiffs,

mettendogli a fianco suo cugino Sillano che lo rattenga dal dire
putting him next to his cousin Sillano that misses him from saying

scempiaggini: al circo non sieda sul pulvinare, perchè darebbe troppo
messes: the circus does not sit on the pulvinare, because it would give too much

nell'occhio. L'inviterò a pranzo tutti i giorni; ma non si mostri così
in the eye. I'll invite you to lunch every day; but don't show yourself like that

distratto: scelga un amico, di cui imitare gli atti, il vestimento,
distracted: choose a friend, whose acts to imitate, dress,

l'andare». Meno amorevoli gli altri, ne pigliavano spasso: giungeva
the go". Less loving the others, they had fun: it came

tardo a cena? doveva correre innanzi indietro pel triclinio prima di
late for dinner? he had to run ahead of the triclinium before

trovarsi un posto; sopra mangiare addormentavasi? gli scoccavano ossi
find a place; over eating did you fall asleep? the bones flashed

di datteri e d'ulivo, gli mettevano le scarpe sulle mani, per vederne
of dates and olive trees, they put their shoes on his hands, to see them

l'attonitaggine e il dispetto quando si destasse.
the astonishment and the spite when he woke up.

Ignorante però non era, ed Augusto, udendolo declamare, ebbe a
But he was not ignorant, and Augustus, hearing him declamate, had to

meravigliarsi che, parlando sì male, scrivesse sì bene: ad esporre le
wonder that, speaking so badly, wrote so well: to expose the

guerre civili fu consigliato da Tito Livio, ma dissuaso dalla madre e
he was advised by Titus Livy, but dissuaded by his mother and

dall'ava: amava i classici, studiava il greco, volle introdurre tre
Dal ava: he loved the classics, studied Greek, wanted to introduce three

lettere nuove (V. Appendice I), che durarono quanto lui: sapeva
new letters (V. appendix I), which lasted as long as he knew

delle antichità romane più che Livio stesso: dettò anche la storia
of Roman antiquities more than Livy himself: he also dictated history

degli Etruschi, che, se ci fosse rimasta, avrebbe risparmiato tanto
of the Etruscans, who, if she had remained there, would have saved so much

fantasticare ai nostri contemporanei. Ma non che la sua dottrina gli
fantasize about our contemporaries. But not that his doctrine

acquistasse dignità, mettevangli attorno soltanto donne, buffoni,
get dignity, put them around only women, buffoons,

liberti, la spazzatura della casa; perchè (colpa enorme) non era ricco.
liberti, the garbage of the house; because (huge guilt) he was not rich.

Augusto gli lasciò soltanto ottocentomila sesterzi: chiesti onori a
Augustus left him only eight hundred thousand sesterces: asked honors to

Tiberio, n'ebbe quaranta monete d'oro da comprar ninnoli alla festa
Tiberius, had forty gold coins to buy trinkets at the party

de' Saturnali: venuto al trono Caligola, Claudio per la paura comprò
de ' Saturnali: came to the throne Caligula, Claudius for fear bought

la dignità di sacerdote del dio nipote per otto milioni di sesterzi,
the dignity of priest of the grandson God for eight million sesterces,

e perchè non li pagava, vide messi all'asta i suoi beni. Eppure la
and because he didn't pay them, he saw his assets auctioned off. Yet the

fortuna sel teneva in petto.
luck sel held in his chest.

Balestrato al trono da questa, e da una Roma che voleva un capo ed
This, and a Rome that wanted a leader and

era pronta ad obbedirne ogni volontà, Claudio sulle prime si prestò
she was ready to obey every will, Claudius first lent himself

modestissimo coi senatori, non voleva essere adorato, abrogò la tortura
very modest with the senators, he did not want to be worshiped, he repealed torture

dei liberi ne' casi di Stato, vietò ai sacerdoti gallici i sacrifizi
of the free in the cases of the state, he forbade the Gallic priests the sacrifices

umani, migliorò la condizione degli schiavi, dichiarando liberi
human, improved the condition of the slaves, declaring free

quelli che per malattia fossero dai padroni abbandonati nell'isola
those who by illness were from the Masters abandoned on the island

d'Esculapio; e perchè i padroni presero lo spediente di ucciderli,
of Aesculapius; and why did the Masters take the expedient to kill them,

Claudio gl'imputò d'omicidio. Ma ben presto messosi in mano di chi
Claudius accused him of murder. But soon put in the hands of whom

lo dispensasse dal volere e dal pensare, per fiacchezza commise
he dispensed him from Will and from thinking, because of weakness committed

tanti delitti, quanti Tiberio per atrocità, e Caligola per frenesia.
as many crimes, as Tiberius for atrocities, and Caligula for Frenzy.

Padroni del padrone del mondo erano Palla, Narcisso, Felice, Polibio,
Masters of the master of the world were ball, Narcissus, happy, Polybius,

Arpocrate, Posideo, ballerini, cinedi e simili lordure; e Messalina
Harpocrates, Posideus, dancers, cinedius and the like; and Messalina

Valeria moglie sua. A quelli ricorrevano privati, città, re, volendo
Valeria his wife. To those resorted privates, cities, Kings, wanting

Claudio che i loro comandi avessero forza quanto i suoi; adoperavano
Claudius, that their commands were as strong as his;

il sigillo e la firma di esso per disporre di potenza, oro, teste. Se
the seal and signature of it to dispose of Power, gold, heads. If

talora egli usava del proprio senno, essi disfacevano; alteravano e
sometimes he used his own mind, and they undone, and altered, and

sopprimevano i suoi decreti, o vi mutavano i nomi; prendeansi spasso
they cut off his decrees, or changed his names, and made fun of him.

di fargli fare il preciso contrario di quelli. Un centurione viene
to make him do the exact opposite of those. A centurion comes

a dire a Cesare d'avere, secondo l'ordine suo, ucciso un senatore,
to tell Caesar that he had, according to his order, killed a senator,

«Io non l'ordinai (esclama egli), ma il fatto è fatto», e si volge ad
"I did not command it," he exclaims, "but the fact is done," and he turns to

altro. Un liberto entra a pregarlo di concedere la scelta della morte
other. A Freedman enters to beg him to grant the choice of death

ad Asiatico, ch'egli non condannò. Talora vedendo tardare qualche
to Asiatic, whom he did not condemn. Sometimes seeing some delay

convitato, manda a sollecitarlo; e gli si risponde che l'ha fatto
invited, he sends to solicit him; and he is answered that he has done it

uccidere quella mattina. Andando ai soliti esercizi al Campo Marzio,
kill that morning. Going to the usual exercises at Campo Marzio,

vede disporsi il rogo per bruciare uno ch'egli non ha sentenziato; ed
he sees the fire set to burn one whom he has not judged; and

esercita la sua autorità col far rimovere la catasta perchè le vampe
he exercises his authority by having the pile removed because the vampires

non pregiudichino al fogliame.
do not affect the foliage.

Chi non voleva largheggiare con Palla, non lussuriare con Messalina,
Who did not want to widen with ball, do not lust with Messalina,

era involto nell'accusa solita di lesa maestà; per la quale perirono
he was involved in the usual charge of wrong Majesty; for which they perished

trentacinque senatori e meglio di trecento cavalieri. Lauto mestiere
thirty-five senators and better than three hundred knights. Lauto craft

tornarono lo spionaggio, l'accusa, la difesa. I giudizi erano uno
espionage, prosecution, defense returned. The ratings were one

de' trattenimenti di Claudio; v'era continuo, e talora dava sentenze
of the restraints of Claudius: there was continuous, and at times he gave judgments

sensate, talora insulse, sovente espresse con versi di Omero, sua
sensate, sometimes insulted, often expressed with verses of Homer, his

delizia; per lo più dava ragione ai presenti e all'ultimo che parlava.
delight; mostly he was right to those present and the last one who spoke.

In una causa di falso, avendo un assistente esclamato che il reo
In a false lawsuit, having an assistant exclaimed that the offender

meritava la morte, l'imperatore mandò pel manigoldo; in un'altra,
he deserved death, the emperor sent pel manigoldo; in another,

ricusando una donna di riconoscere un figlio, e le ragioni essendo
refusing a woman to recognize a child, and the reasons being

molto bilanciate, l'imperatore le intima di riceverlo o per figlio
very balanced, the emperor intimates her to receive him or for son

o per marito. Più spesso addormentavasi in mezzo al frastuono della
or for husband. More often fell asleep in the middle of the noise of

discussione, e svegliandosi proferiva: — Do vinta la causa a chi ha più
discussion, and waking up uttered — I win the cause to those who have more

ragione».
reason».

E qui pure erano le celie: or lo chiamavano indietro dopo levata
And here also were the celias: and they called him back after rising

l'adunanza, ora la prolungavano tenendolo pel manto; un litigante lo
the meeting, now they prolonged it by holding him in his robe; a quarrelsome one

lascia domandare a lungo il testimonio prima di dirgli che è morto; gli
let him ask the testimony for a long time before telling him that he is dead;

si denunzia come povero un cavaliere ricco sfondolato, come celibe uno
it denounces as poor a rich Knight broke, as unmarried one

che aveva una nidiata di ragazzi, d'essersi ferito volontariamente uno
that he had a brood of boys, that he had wilfully wounded one

che non aveva tampoco una scalfittura. Un tale gli gridò, — Tutti ti
that he didn't have a scratch either. One such shouted at him, - all you

conoscono per un vecchio barbogio»; un altro gli avventò le tavolette e
they know for an old barbogio"; another pounced on the tablets and

lo stilo.
stylus.

Per erudizione risuscita leggi antiche, i riti feciali, le ordinanze
By erudition resurrects ancient laws, fecal rites, ordinances

sul celibato: vuol ripristinare la censura, disusata dopo Augusto,
on celibacy: wants to restore censorship, disused after Augustus,

quasi fosse possibile indagar la vita privata di seicento senatori,
it was almost possible to investigate the private life of six hundred senators,

almen diecimila cavalieri e sette milioni di cittadini: indi prodiga
at least ten thousand Knights and seven million citizens: indi prodiga

decreti, fin sulle più minute pratiche; uno perchè s'impecino bene le
decrees, even on the most minute practices; one so that the

botti; uno perchè s'adoperi il succo del tasso contro il morso della
barrels; one for you to use the juice of the Badger against the bite of the

vipera. Legge in senato un editto per reprimere la sfrenatezza delle
viper. Bill in the Senate an edict to suppress the unrest of

dame nell'abbandonarsi agli schiavi; e levatosi un applauso concorde,
to the slaves; and there arose a concordant applause,

l'ingenuo Cesare dice: — Mi fu suggerito da Palla», quel suo liberto
the naive Caesar says — it was suggested to Me By Palla", that his Freedman

e padrone. A Palla dunque il senato decreta l'ammirazione, le grazie e
and master. To ball therefore the Senate decrees the admiration, the graces and

trecentomila lire: ma costui ricusa la somma, accontentandosi della sua
three hundred thousand lire: but he refused the sum, being content with his

povertà; e il senato promulga un editto per immortalare il disinteresse
poverty; and the Senate promulgates an edict to immortalize disinterest

d'un liberto che s'era fatti sessanta milioni. Anche Narcisso erasi
of a Freedman who had made himself sixty million. Also Narcissus erasi

trarricchito; onde a Claudio, che lagnavasi di scarso denaro, fu detto:
to Claudius, who complained of little money, it was said:

— Ne troverai a ribocco sol che tu faccia a metà co' tuoi liberti».
- You will find some in ribocco only that you do half of your Freedmen".

Altra passione di Claudio fu il giuoco, e avea sin tavole per giocare
Another passion of Claudius was the game, and he had no tables to play

in viaggio senza che i pezzi si spostassero. Da buon romano, amava
traveling without the pieces moving. As a good Roman, he loved

anch'egli il sangue; voleva i supplizi al modo ch'egli avea letti
he also the blood; he wanted tortures, as he had beds

nelle storie; durava giornate intere ad osservare i gladiatori, e se
in the stories; it lasted whole days to observe the Gladiators, and if

ne mancassero, costringeva a combattere chi primo capitava. Ma se
it forced to fight those who first happened. But if

fra le cause o le commedie o le arringhe sente odore delle vivande
between the causes or the comedies or the harangues he smells of food

cucinate dai sacerdoti, nulla più lo rattiene, corre, divora; poi si
cooked by the priests, nothing more rattles him, runs, devours; then it is

fa imbandire immensi piatti in immense sale, convitando fin seicento
he prepares immense dishes in immense halls, inviting up to the seventeenth century

persone; s'empie a gola, indi vomita, e si rimpinza, e rivomita; e
people; he is wicked in his throat, and he vomits, and he is full, and he revives; and

medita fare un decreto perchè la buona creanza non metta a pericolo la
meditate to make a decree so that the good belief does not endanger the

salute[113].
health[113].

Pure condusse fabbriche insigni; il porto in faccia ad Ostia con un
He also led fine factories; the port in the face of Ostia with a

faro simile a quel d'Alessandria; opera delle più utili e meravigliose
Lighthouse similar to that of Alexandria; work of the most useful and wonderful

degl'imperatori è il suo acquedotto, che costò undici milioni, e a
of the emperors is his Aqueduct, which cost eleven million, and to

conservarlo furono deputate quattrocentosessanta persone. Piantò anche
four hundred and sixty people were deputies to preserve it. He also planted

colonie nella Cappadocia e nella Fenicia e sull'Eufrate, e ricevette
colonies in Cappadocia and Phoenicia and on the Euphrates, and received

ambasciadori fino da Seilan: in Africa con una larga strada mise la
ambassadors up from Seilan: in Africa with a wide road put the

provincia in comunicazione colla Mauritania, e ne aprì una nuova in
province in communication with Mauritania, and opened a new one in

Inghilterra. Dopo che trentamila operai ebbero lavorato undici anni
England. After thirty thousand workers had worked eleven years

a travasare il lago Fucino nel Liri, per inaugurare quest'operazione
to transfer Lake Fucino into the Liri, to inaugurate this operation

dispose un combattimento navale di diciannovemila condannati. Questi,
he arranged a naval combat of nineteen thousand convicts. This,

passandogli davanti, esclamano secondo il costume: — I morituri ti
passing in front of him, they exclaim according to the costume — the morituri ti

salutano»; e il cortese imperatore risponde: — State sani»; onde quelli
they greet"; and the courteous Emperor answers: - be healthy"; where those

credendosi graziati, negano di più uccidersi; ma egli strepita, smania,
believing that they are gracious, they deny killing themselves any more: but he trembles, he craves,

minaccia, finchè li persuade ad ammazzarsi tra di loro.
he threatens, until he persuades them to kill each other.

Messalina frattanto divulgasi su' postriboli, stancata, non sazia
Messalina meanwhile divulged on ' postriboli, tired, not satisfied

mai[114]. Con pompa recavasi agli abbracciamenti di un tal Publio
may [114]. With pomp went to the hugs of such a Publius

Silio; e dandole pel sozzo genio l'infamia di sposare un doppio
Silio; and giving her pel sozzo genius the infamy of marrying a double

marito, celebrò con costui solenni nozze, con dote, testimoni, auspizi,
husband, celebrated with him solemn marriage, with dowries, witnesses, auspices,

vittime, e il talamo preparato al pubblico cospetto. Claudio soscrisse
victims, and the thalamus prepared for the public in front. Claudio soscrisse

il contratto nuziale, credendolo un talismano per istornare non so
the wedding contract, believing it a talisman to instore I do not know

che malurie de' Caldei: ma quando i liberti e le bagascie lo informano
what a trouble of the Chaldeans: but when the freedmen and the messes inform him

del vero, si sgomenta, e va chiedendo se imperatore sia ancora desso
in fact, he is dismayed, and asks if emperor is still desso

o Silio. Per sottrarsi al pericolo che gli descrivono imminente, si
Silio. In order to escape the danger they describe as imminent,

lascia indurre a cedere per un giorno il comando a Narcisso: questi
let him induce to yield for a day the command to Narcissus: these

lo porta a Roma, ove i soldati invocano vendetta, non perchè ad essi
he takes him to Rome, where the soldiers call for revenge, not because of them

caglia dell'onore di lui, ma per farne lor pro; onde si moltiplicano i
but to make them their own; and they multiply

supplizi e Messalina stessa è uccisa. Quando l'imperatore l'udì morta,
torments and Messalina herself is killed. When the emperor heard her dead,

non chiese il come; e dopo alcuni giorni, mettendosi a tavola, domandò
he asked not how; and after a few days, putting himself at the table, he asked

— Chè non viene Messalina?»
- Why isn't Messalina coming?»

Allora volle sposare la nipote Agrippina, vedova di Domizio Enobarbo;
Then he wanted to marry his niece Agrippina, widow of Domizio Enobarbo;

e benchè la legge considerasse tal nodo come incestuoso, il popolo e
and though the law regarded such a knot as incestuous, the people and

il senato gliel'imposero. Costei, sorella e druda di Caligola, cara al
the Senate imposed it on him. Shei, sister and Druda of Caligula, dear to the

popolo perchè figlia di Germanico, scostumata e crudele come Messalina,
people because daughter of Germanicus, unaccustomed and cruel as Messalina,

era salda di volontà, sicchè da imperatrice sedendo accanto al cesare,
she was firm in her will, as Empress sitting next to Caesar,

dava udienza agli ambasciatori, rendeva giustizia, e fece moltiplicare
he hearkened to the ambassadors, and did justice, and caused them to multiply

supplizi per incanti, per oracoli, per sortilegi, per gelosia.
torments for enchantments, for oracles, for spells, for jealousy.

Principalmente tendeva a far che Lucio Domizio Nerone, che essa avea
It mainly tended to make Lucius Domitian Nero, who had

avuto da Enobarbo, si sostituisse a Britannico figlio di Claudio e
he was succeeded by Enobarbo, a British son of Claudius and

Messalina: in un istante di debolezza indusse Claudio a nominarlo
Messalina: in an instant of weakness induced Claudius to name him

successore; poi temendo non questi mutasse proposito, gl'imbandì de'
and fearing that he would not change his purpose, he sent him

funghi avvelenati (54); il medico fece il resto, e lo mandò fra gli
(54) and the doctor did the rest, and sent him among the

Dei, tra cui Roma lo adorò.
Gods, among whom Rome worshiped him.

All'istante designato per propizio da' Caldei, Nerone, di appena
Immediately designated for propitius by' Chaldeans, Nero, of just

diciassette anni, presentossi alle coorti, che lo salutarono
seventeen years old, introduced himself to the cohorts, who greeted him

imperatore, il senato lo confermò, le provincie lo accettarono. Popolo,
emperor, the Senate confirmed it, the provinces accepted it. People,

senato, tribuni sussistevano ancora colle antiche prerogative, e potea
Senate, tribunes still existed ancient prerogatives, and could

darsi che qualche volta volessero esercitarle, e toglier via un potere
if sometimes they wanted to exercise them, and take away a power

ch'era sempre nuovo perchè non ereditario. Pertanto gl'imperatori, al
which was always new because it was not hereditary. Therefore the emperors, at

primo venir al trono, stavano in apprensione, e dissimulavano finchè
first they came to the throne, and they were apprehensive, and concealed until

non si fossero convinti o che tutto era inane apparato, o che fra tanto
they were not convinced either that everything was inane apparatus, or that in a long time

egoismo non era cosa che non si potesse osare. Anche Nerone cominciò
selfishness was not something you could not dare. Nero also began

umanamente; largheggiò col popolo e coi senatori bisognosi; tolse od
with the people and with the senators in need;

alleggerì imposizioni; l'antica giurisdizione lasciò al senato, il
it eased impositions; the ancient jurisdiction left to the Senate, the

quale statuì che le cause si patrocinassero gratuitamente; i questori
which decreed that cases should be sponsored free of charge; the quaestors

designati dispensò dal dare i giuochi gladiatori. Propose perfino
designated dispensed from playing Gladiators. Offers even

d'abolir le dogane, e se non altro le riformò; dava pronto spaccio
to abolish the Customs, and if nothing else to reform them, he made ready trade.

alle suppliche; nelle cause sostituì alle arringhe l'interrogatorio;
to supplications; in cases he substituted for arguments for questioning;

misurò le sportule degli avvocati; impedì le falsificazioni di carte
he measured the sports of lawyers; he prevented falsifications of papers

e testamenti. Quando il senato gli decretò statue d'oro e d'argento,
and Wills. When the Senate decreed him statues of gold and silver,

disse — Aspettino ch'io le abbia meritate»; dovendo firmare una
he said-Wait Until I have earned them"; having to sign a

sentenza capitale, esclamò — Deh! non sapessi scrivere!» e clemenza
capital sentence, exclaimed-Deh! I couldn't write!"and clemency

spiravano i discorsi che gli preparava Lucio Anneo Seneca cordovano,
they watched the speeches that Lucio Anneo Seneca cordovano prepared for him,

suo maestro di retorica.
his master of rhetoric.

Ma nè questi, nè Afranio Burro suo maestro d'armi, desiderosi di
But neither these, nor Afranius Butter his master of arms, desiring to

conservarsi in potere, non ne frenavano le passioni. Cominciò dunque a
to preserve themselves in power, they did not restrain their passions. So he began to

correre la notte per taverne e mali luoghi vestito da schiavo, rubando
run the night to taverns and evil places dressed as a slave, stealing

alle botteghe, azzeccando i passeggeri; e poichè l'esempio suo trovava
in the shops, getting the passengers right; and as his example found

seguaci, Roma la notte parea presa d'assalto. Aizzava gl'istrioni
followers, Rome at night seemed stormed. Aizzava the histrions

e i combattenti ne' giuochi, e mentre essi litigavano e il popolo
and the fighters in the games, and while they fought, and the people

affollavasi, egli dall'alto lanciava pietre. I banchetti suoi erano il
he flocked, he threw stones from above. His banquets were the

colmo della prodigalità: uno ospitandolo spese ottocentomila lire in
full of prodigality: one hosting it spent eight hundred thousand lire in

sole ghirlande; un altro assai più nei profumi: le matrone collocavansi
only garlands; another much more in the perfumes: the matrons placed

sul suo passaggio, e nelle tende rizzategli ad Ostia, a Baia, a Ponte
in his passage, and in his tents, in Ostia, and in the Bay, and in the bridge

Milvio disputavansi l'onore d'esser da lui contaminate.
Milvius disputed the honor of being contaminated by him.

Agrippina amava tanto Nerone, che avendole gli astrologi predetto
Agrippina loved Nero so much, that having predicted her astrologers

ch'egli regnerebbe, ma a gran costo della madre, rispose: — M'uccida,
that he would reign, but to the great cost of his mother, he said, Kill Me.,

purchè regni». Costei da principio continuò a dominare dispotica,
as long as you reign." She from the beginning continued to dominate despotica,

scriveva a re e provincie, assisteva al senato di dietro una cortina,
he wrote to Kings and provinces, attended the Senate behind a curtain,

e sfogava le sanguinarie vendette: ma poco tardò a perdere l'autorità
and he vented his bloody Vendettas: but it was not long before he lost his authority.

sul figlio; e vedendo congedato Palla, padrone di Claudio e di lei,
on the son; and seeing dismissed ball, Master of Claudius and her,

monta in collera, e minaccia favorire i diritti di Britannico. Nerone
he gets angry, and threatens to favor the rights of Briton. Nero

dunque domanda alla strega Locusta non un veleno lento, arcano, come
so ask the Locust witch not a slow, arcane poison, how

quello ch'essa stillò per Claudio, ma fulminante[115]; e Britannico
that which she stilled for Claudius, but fulminant[115]; and British

cade morto stecchito (55) alla mensa imperiale. Mentre è sepolto fretta
cade morto stecchito (55) at the Imperial canteen. While he is buried hurry

fretta, e che una pioggerella, guastando la vernice datagli sul volto,
hurry, and that a drizzle, spoiling the paint give him on his face,

scopre al popolo le livide traccie dell'avvelenamento, i due maestri
he discovers to the people the livid traces of the poisoning, the two Masters

s'arricchiscono delle ville di Britannico; Agrippina stessa è fra breve
the villas of Britannica are enriched; Agrippina itself is soon

esclusa dal palazzo, e carica delle accuse che mai non mancano a cui il
excluded from the palace, and charged with charges that never fail to which the

principe vuol male. La nefanda procurò ricuperare autorità, esibendosi
prince wants evil. The nefanda sought to regain authority, performing

in un'orgia al figlio; ma Seneca prevenne l'incesto introducendo
in an orgy to the son; but Seneca prevented incest by introducing

Actea liberta di Nerone, impudica che respinse una peggiore, come col
Actea liberta of Nero, impudica who rejected a worse, as with

morso della vipera si cerca elidere l'idrofobia. Il colpo fallito diè
bite of the Viper it is sought andhelp hydrophobia. The failed shot diè

l'ultimo crollo ad Agrippina. Nerone tre volte tentò avvelenarla, e
the last collapse in Agrippina. Nero three times tried to poison her, and

invano; la invitò a Baia sopra un vascello che dovea sfasciarsi, ed
in vain; he invited her to Bay on a ship that was to break, and

ella campò a nuoto; ond'egli accusatala di tradimento, le mandò sicari,
she went swimming, and he accused her of treason, and sent her assassins.,

ai quali ella disse: — Feritemi qui, nel ventre che portò Nerone»
to whom she said, " smite me here, in the belly that Nero bore»

(59). Il parricida volle esaminarne il cadavere, lodò, censurò, poi
(59). The parricid wanted to examine his corpse, praised, censured, then

fece recar da bere, e disse che allora veramente sentivasi padrone
he brought a drink, and said that then he truly felt himself master.

dell'impero.
of the Empire.

All'annunzio di tale delitto prorompe non l'indignazione, ma la
At the announcement of this crime, not indignation breaks out, but the

servilità romana: Burro manda tribuni e centurioni a stringer la mano
Roman servility: butter sends tribunes and Centurions to stringer the hand

al matricida, congratulandosi fosse campato da tanto pericolo; Seneca
to the matricide, congratulating it was encamped by so much danger; Seneca

ne scrive la giustificazione al senato, che decreta pubbliche grazie
he writes the justification to the Senate, which decrees public thanks

ed annue commemorazioni, e maledice Agrippina nel solo momento che era
and annual commemorations, and he curses Agrippina in the only moment he was

compassionevole; gli altari della Campania fumano di ringraziamenti
compassionate; the altars of Campania smoke with thanks

agli Dei. Nerone per timore della pubblica infamia erasi slontanato da
to the Gods. Nero for fear of public infamy had been dismissed from

Roma, ma rassicurato tornò; a gara cavalieri, tribuni, senatori gli si
Rome, but reassured he returned; at race Knights, tribunes, senators

fecero incontro affollati come a trionfo; e traverso ai palchi eretti
they met with crowds as if in triumph; and through the stands erected

sul suo passaggio, egli ascese a render grazie al Campidoglio. Ah! ben
on his passage, he ascended to render thanks to the Capitol. Ah! well

era dritto se Nerone prendeva in disprezzo questa ciurma codarda, e si
it was straight if Nero despised this cowardly crew, and

disponeva a trattarla senza riserbi.
he was willing to treat her without restraint.

Non gli bastava esser padrone del mondo, ambiva anche la fama di
It was not enough for him to be master of the world, he also aspired to the fame of

artista. Giovani esperti dovevano limare le odi e gl'improvvisi
artist. Young experts had to file the hatreds and the sudden

di lui, che poi erano ripetuti per le vie; e il passeggero che
of him, which were then repeated in the streets; and the passenger who

ricusasse attenzione o regalo ai cantambanchi rendevasi sospetto.
refusing attention or gift to the cantambanchi became suspicious.

L'imperatore meditava scrivere una storia di Roma in versi, e gli
The emperor meditated to write a history of Rome in verse, and the

adulatori diceangli la facesse di quattrocento libri; al che Anneo
flatterers say he made her of four hundred books; to which Anno

Cornuto stoico riflettè che nessuno li leggerebbe. — Il tuo Crisippo
Stoic Horned thought that no one would read them. - Your Crisippus

(soggiunse un cortigiano) ne scrisse pure il doppio». — Sì (riprese
(added a courtier) he also wrote twice as much." - Yes (shooting

Cornuto); ma quelli sono utili all'umanità». La franca parola fu punita
Horned); but those are useful to mankind." The Frank word was punished

coll'esiglio.
with the sprig.

In un immenso chiuso nella valle del Vaticano, Nerone guidò un
In an immense enclosure in the Vatican Valley, Nero led a

cocchio fra gli applausi, e con largizioni ed onori invitò ad emularlo
cocchio among the applause, and with largesse and honors invited to emulate him

cavalieri di gran nobiltà. Innanzi a Tiridate re d'Armenia comparve
Knights of great nobility. Before Tiridates the King of Armenia appeared

vestito da Apollo, guidando un carro fra i viva del popolo; mentre
dressed as Apollo, leading a chariot among the living of the people; while

l'Arsacide indignavasi de' frivoli gusti e della stravagante vanità
the Arsacid was indignant with frivolous taste and extravagant vanity

del padrone del mondo. Il quale istituì un fonasco per vegliare sulla
of the master of the world. Who set up a fonasco to watch over the

celeste sua voce, avvertirlo quando non v'avesse abbastanza riguardo,
celeste his voice, warn him when he did not have enough regard,

chiudergli la bocca qualora, nell'impeto d'una passione, non badasse
close his mouth if, in the heat of a passion, he did not care

al suo avviso. In Napoli comparve sul teatro modulando gesto e voce
in your opinion. In Naples he appeared on the theater modulating gesture and voice

secondo l'arte; in Roma si fece iscrivere fra i sonatori; e quando
according to art; in Rome he was enrolled among the sonatores; and when

sortì il suo nome, cantò sulla cetra, sostenutagli dai prefetti del
he raised his name, sang on the zither, supported by the prefects of the

pretorio. Altre volte recitava versi propri, o in giuochi scenici
Praetorian. Other times he recited his own verses, or in stage plays

dati da particolari, purchè la maschera dell'eroe ch'ei rappresentava
details, as long as the mask of the hero he represented

ritraesse le sue sembianze, e quelle dell'eroina il viso della sua
she portrayed her likeness, and those of the heroine the face of her

amata. Creò un corpo di cinquemila cavalieri, che gli applaudissero
love. He created a body of five thousand Knights, to applaud him

quando cantava al popolo, con maestri che regolassero i battimani e i
when he sang to the people, with teachers who regulated the beats and the

viva, or come pioggia battente, or come castagnette; e Burro con una
alive, or as a pouring rain, or as chestnuts; and butter with a

coorte pretoria doveva assistere e applaudire. Inorgoglito, trasferì
Pretoria cohort had to attend and applaud. Proud, transferred

a Roma i giuochi di Grecia, invitando a' suoi quinquennali il fiore
in Rome the giuochi of Greece, inviting the flower to its five-year anniversary

dell'Impero.
of the Empire.

Seicento cavalieri, quattrocento senatori, donne di gran casa, sono
Six hundred knights, four hundred senators, women of Great House, are

addestrati per l'arena; altri cantano, suonano il flauto, fanno il
trained for the arena; others sing, play the flute, do the

buffone. Il vinto mondo va a contemplare colà i discendenti de' suoi
jester. The won world goes to contemplate here the descendants of his

vincitori, ridere ai lazzi d'un Fabio o ai sonori schiaffi che si danno
winners, laugh at the lazzi d'un Fabio or the sound slaps they give

i Mamerci[116]. Il virtuoso Trasea Peto sostiene una parte ne' giuochi
the Mamerci[116]. The virtuoso Trasea Peto supports a part in ' giuochi

giovanili: la nobilissima Elia Catulla viene di ottant'anni a ballare
Young: the noble Elia Catulla comes eighty years to dance

sul teatro: un rinomatissimo cavalier romano cavalca un elefante:
on the theater: a renowned Roman cavalier rides an elephant:

l'istrione Paride guadagna le patenti di cittadino col farsi dal suo
the histrion Paris earns the licenses of citizen by making himself from his

Nerone dare per camerata tutti i patrizi[117], vendicando così il
Nero gave for camerata all the patricians[117], thus avenging the

dispregio dell'antica Roma pei pari suoi.
contempt of ancient Rome pei pari Sui.

Morto Burro (62), o pel dolore d'essersi disonorato colla viltà, o
Dead butter (62), or for the pain of being dishonored by cowardice, or

per veleno del principe, cui ne dispiaceva la tarda franchezza, gli
by the poison of the prince, who regretted his late frankness, the

fu surrogato l'infame Sofenio Tigellino, resosi grato al padrone col
he was surrogate the infamous Sophenio Tigellino, made grateful to the master with

moltiplicare olocausti al terrore e all'avarizia di lui, e oscene
to multiply burnt offerings to his terror and avarice, and obscene

feste. In una sul lago d'Agrippa, allestì un naviglio sfolgorante d'oro
feast. In one on Lake Agrippa, he set up a ship shining with gold

e d'avorio, rimorchiato da altri poco meno magnifici, ove remigavano
and Ivory, towed by others a little less magnificent, where they remigano

garzoni leggiadri, graduati secondo l'infamia; quanto il mondo poteva
fair garzoni, graded according to infamy; how much the world could

offrire di pellegrino v'era raccolto, e lungo l'acque padiglioni, ove a
offering of a pilgrim there was gathered, and along the waters pavilions, where to

torme si prostituivano le dame, al cospetto di ignude meretrici.
torme prostituted the ladies, in the presence of naked Harlots.

Nerone s'attedia della moglie Ottavia, e Tigellino la accusa
Nero waited for his wife Octavia, and Tigellino accused her

d'adulterio; sebbene scolpata a mille prove, è relegata; ma perchè
of adultery; though carved to a thousand trials, it is relegated; but why

il popolo ne mormora, Nerone la richiama, e le appone un reato di più
the people murmur of it, and Nero Calleth her, and affords her a more trespass.

facile prova, l'alto tradimento; ed esigliata in Pandataria (62), la
high treason; and exigliata in Pandataria (62), the

fa scannare a vent'anni. Il senato rese grazie agli Dei, come quando
it's 20 years old. The Senate gave thanks to the Gods, as when

furono uccisi Palla, Doriforo, altri liberti; Poppea ne esultò, Poppea
ball, Doriphorus, and other freedmen were slain; Poppea rejoiced, Poppea

tanto colta quanto bella e raffinata nelle arti del piacere; che
both cultured and beautiful and refined in the arts of pleasure;

cinquecento asine manteneva per avere il latte da lavarsi; che cambiati
five hundred donkeys kept to have milk to wash; that changed

amanti e mariti secondo l'ambizione, tenne lungamente l'imperatore,
lovers and husbands according to ambition, long held the emperor,

finchè questi diede un calcio a lei incinta e l'uccise. Pentito,
until he kicked her pregnant and killed her. Repentant,

la fece imbalsamare, proclamar dea, bruciare in onor di essa quanti
he made her embalmed, and proclaimed her a goddess, and burned in honor of her.

profumi produce l'Arabia in un anno.
perfumes produces Arabia in a year.

All'artista imperiale mal garbava questa Roma, irregolare, tortuosa,
To the Imperial artist this Rome, irregular, winding,

con vecchi edifizi; e ambendo la gloria eroica di fabbricarne una nuova
with old buildings; and longing for the heroic glory of making a new one

ed imporle il nome suo, vi fece mettere il fuoco. Le guardie rimovevano
and to impose his name upon it, he set you on fire. Guards removed

i soccorsi; fu vista gente aggiungervi esca, e schiavi scorrazzare
the helpings; people were seen to add bait to them, and slaves to run

armati di faci: e Nerone sale sul teatro, e ispirato da quello
armed with faci: and Nero goes to the theater, and inspired by that

spettacolo canta sulla cetra l'esizio di Troia. I sacelli della prisca
show sings on the zither the exizio of Troy. The sacelli della prisca

religione, sottratti fin all'incendio de' Galli; capi d'arte, frutto
religion, stolen until the fire of the Roosters; heads of art, fruit

della conquista, perirono allora; molti uomini perdettero la vita; agli
of the conquest, they perished then; many men lost their lives;

altri Nerone aprì il Campo Marzio, i monumenti d'Agrippina, i suoi
others Nero opened the field Martius, the monuments of Agrippina, his

giardini; fece costruire e arredare ricoveri, vendere grano a buon
gardens; he built and furnished shelters, sold grain for good

patto; indi sulle macerie fabbricò il palazzo d'oro, che abbracciava
and he made the palace of gold upon the rubble, and embraced it.

parte del monte Palatino, del Celio, dell'Esquilino, e la frapposta
part of monte Palatino, Celio, Esquilino, and frapposta

valle estesa quanto l'antica città, e di lusso appena credibile. Nel
Valley as extensive as the ancient city, and barely believable luxury. In

vestibolo sorgeva l'effigie di Nerone alta quaranta metri, e triplici
the vestibule stood the effigy of Nero forty meters high, and triple

colonne formavano un portico d'un miglio. Ivi campi e vigne, pascoli
columns formed a mile-long porch. There fields and vineyards, pastures

e foreste, e un pelaghetto cinto d'edifizi: oro, pietre, madreperla
and forests, and a small hill girded with buildings: gold, stones, mother-of-Pearl

a fusone. Nelle sale a mangiare, dalla soffitta di mobili tavolette
fusone. In the halls to eat, from the attic of furniture tablets

d'avorio piovevano fiori e profumi sui convitati; la principale era
flowers and perfumes rained on the guests; the main was

rotonda, e dì e notte girava, imitando il moto del mondo. Le acque
round, and day and night turned, imitating the motion of the world. Water

del mare e dell'Albula ne alimentavano i bagni; e l'imperatore quando
of the Sea and the Albula fed the baths; and the Emperor when

v'entrò disse, — Eccomi finalmente alloggiato da uomo». Le abitazioni
he went in and said, " Here I am at last housed as a man." House

all'intorno furono disposte a disegno, a filo le vie, meglio compartite
all around were arranged in drawing, flush the streets, better shared

le acque, eretti portici: ma il pubblico sdegno non cessava di
the waters, erected porches: but the public indignation did not cease to

ridomandargli le case avite, i beni perduti e le persone.
give him back the damaged houses, the lost property and the people.

Per questi lavori adunò da tutto l'impero i prigionieri, nè per lungo
For these works he gathered the captives out of all the kingdom, neither for long

tempo altra pena che questa s'inflisse. Tutti dovettero contribuire
time another penalty that this was inflicted. Everyone had to contribute

alle spese; il senato due milioni di lire, cavalieri e trafficanti
to expenses; the Senate two million lire, Knights and traffickers

in proporzione. D'altro denaro lo fornivano le depredazioni e gli
in proportion. Other money was provided by depredations and

assassini. A qualunque magistrato eleggesse, dicea: — Sai quel che mi
killer. To whatever judge he elected, he said, " You know what I

manca; facciamo che nessuno possieda una cosa che possa dir sua». Alla
let no one possess a thing that can say his own." To

zia Domizia affrettò la morte per ereditarne i pingui poderi. Vatinio,
aunt Domizia hastened her death to inherit the pingui farms. Vatinio,

mostruoso ciabattino di Benevento, salito a gran ricchezza e alla
monstrous cobbler of Benevento, rose to great wealth and

Corte per via d'accuse, rinfocava l'odio di Nerone contro i patrizi,
Court by way of accusations, rifled Nero's hatred against the patricians,

esclamando: — Io t'aborro perchè sei senatore». Ad alcuni fe grazia
exclaiming — I abhor you because you are a senator". To some Fe Grace

perchè Seneca gli disse: — Per quanti ne uccidiate, non vi verrà fatto
because Seneca said to him, " as many as you kill, it will not be done to you."

di dar morte al vostro successore».
to give death to your successor."

Calpurnio Pisone (65) congiurò per assassinarlo nel palazzo d'oro; ma
Calpurnius Pisonus (65) conspired to assassinate him in the Golden Palace; but

scoperto, causò un macello. La guardia germanica si sparse cercando
discovered, caused a slaughter. The German guard spread out looking for

gl'imputati, o chi era odioso a Tigellino e a Poppea. Fu tra i primi
the defendants, or who was hateful to Tigellino and Poppea. He was among the first

il poeta Lucano, che d'amico a Nerone gli s'era avversato dacchè lo
the Lucan poet, who as a friend to Nero had opposed him since

vide addormentarsi alla recita de' suoi versi, e che fattesi aprir le
he saw himself falling asleep at the recitation of his verses, and that I made myself open the

vene, morì di ventisette anni recitando un brano della sua Farsaglia.
vene, died at the age of twenty-seven reciting a piece of his verse.

Fu tra i secondi Seneca, che pei maneggi de' nuovi favoriti spogliato
It was among the second Seneca, which Pei handles of ' new favorites stripped

d'autorità, non avea avuto coraggio di sottrarsi alla Corte, quantunque
of authority, he had not had the courage to evade the court, though

infamata da tante brutture; e con fermezza terminò una vita troppo
infamous by so many ugliness; and firmly ended a life too

disforme dalle sue dottrine. La liberta Epicari, messa al tormento,
deformities from his doctrines. Epicari freedom, put to torment,

stette al niego, finchè trovò modo di strozzarsi. Sulpicio Aspro,
he stayed at the niego, until he found a way to choke. Sulpice Sour,

interrogato perchè avesse fallito alla fedeltà: — Perchè non conoscevo
questioned why he had failed fidelity: - because I did not know

altro riparo a' tuoi delitti». E Scevino Flavio tribuno: — Nessun
more shelter from your crimes." And Scevino Flavio Tribune: - No

soldato ti fu più fedele sinchè il meritasti; presi ad odiarti dacchè
a soldier was more faithful to you, as long as you deserved it.

ti vidi assassino della madre e della moglie, cocchiere, istrione,
I saw you murder mother and wife, Coachman, Istrian,

incendiario»; risposta che ferì Nerone più che tutta la congiura. Il
incendiary"; answer that wounded Nero more than the whole conspiracy. The

console Giulio Vestino, malvoluto da Nerone ma da nessuno imputato,
Consul Giulio Vestino, disliked by Nero but by no one accused,

adempite le funzioni della sua carica, banchettava molti amici, quando
fulfilling the functions of his charge, he feasted many friends, when

gli si annunzia che un tribuno lo cerca: esce, è chiuso in una camera,
it is announced to him that a Tribune is looking for him: he goes out, he is locked in a room,

svenato senza un lamento, e a' suoi convitati solo a tardissima notte
passed out without a whine, and to his guests only late at night

si concede partire. Parenti, figli, precettori, servi furono spesso
you allow yourself to leave. Relatives, children, teachers, servants were often

avvolti nella condanna. I tempi intanto sonavano di grazie, e i
wrapped in condemnation. The Times meanwhile rang of thanks, and the

prossimi degli uccisi affrettavansi ad ornar di fiori le case, e baciar
the next of the slain hastened to decorate the houses with flowers, and to kiss

la mano a Nerone, il quale non men che di supplizi, fu prodigo di
The Hand of Nero, who was prodigal of no less than torments, was prodigal of

ricompense.
reward.

Il senatore Trasea Peto, serbatosi come un vivente raffaccio di
The senator Trasea Peto, tanks like a living raffaccio of

tanta contaminazione, avea saputo tacere quando tutti collaudavano;
so much contamination, he knew how to keep silent when everyone tested;

uscì dal senato quando vi si deliberava sul discolpare l'assassinio
he left the Senate when it was deliberating on the acquittal of the murder

d'Agrippina; non assistette ai funerali di Poppea; non applaudiva alle
of Agrippina; he did not attend Poppea's funeral; he did not applaud the

scede imperiali; faceva insomma la resistenza che può ogni onest'uomo
in short, he made the resistance that every honest man can

in qualunque ribaldo governo. Venerato dal popolo e dalle provincie,
in any ribald government. Revered by the people and provinces,

quando si vide accusato esortò la moglie Arria a serbarsi in vita per
when he saw himself accused he urged his wife Arria to keep alive for

la figlia loro; e fattesi aprir le vene, chiamò il questore che gli
their daughter; and when her veins were opened, she called the superintendent,

aveva portato la condanna, acciocchè lo contemplasse morente, — Poichè
he had brought condemnation, that he might contemplate him dying, for

(diceva) siamo in un secolo ove importa ingagliardirsi con grandi
(he said) We are in a century where it matters to swagger with great

esempi».
example».

Con Peto, erasi accusato Trasea Sorano; e Servilia figliuola di questo
With Peto, erasi accused Trasea Sorano; and Servilia daughter of this

ricorse agli indovini per sapere qual sarebbe la sorte di suo padre.
he resorted to fortune tellers to find out what his father's fate would be.

Gliene fu fatta colpa, e un accusatore al Tribunale le appose d'aver
It was blamed on him, and an accuser in the court pointed out that he had

venduto le sue gioie da nozze e fin la collana, per usare il denaro
sold her wedding joys and fin the necklace, to use the money

a cerimonie misteriose. Ma ella, inavvezza ai tribunali e sbigottita
mysterious ceremonies. But ella, inauthentic to the courts and amazed

d'avere accresciuto il pericolo di suo padre, lungo tempo non potè
of having increased the danger of his father, for a long time he could not

che piangere, poi abbracciando gli altari, — Nessun nume infernale ho
that weep, then hugging the altars, - no nume infernal I

io invocato; non feci imprecazioni; unicamente chiesi che la volontà
I called; I did not swear; I only asked that the will

di Cesare e la sentenza del senato mi conservassero il padre. I miei
of Caesar and the sentence of the Senate kept my father. My

gioielli, i miei addobbi, tutti i fregi dell'antica mia fortuna ho dato
jewels, my decorations, all the friezes of my ancient fortune I gave

a tal uopo; data avrei anche la vita e il sangue. Non ho nominato il
to that end; date I would also have life and blood. I did not name the

principe che fra gli Dei; e nè tampoco mio padre lo seppe». Padre e
prince among the Gods; and neither did my father know it." Father and

figlia furon messi a morte.
daughter were put to death.

All'orrore di questi delitti pareva aggiungere flagelli la natura.
To the horror of these crimes nature seemed to add scourges.

Turbini desolarono la Campania, Lione un incendio; la peste mietè
Swirls desolate Campania, Lyon a fire; the plague reaped

trentamila vite in Roma. Vari portenti, e singolarmente una cometa,
thirty thousand lives in Rome. Various portents, and individually a comet,

atterrirono Nerone, il quale, udito che in simili casi volevasi
they landed Nero, who, hearing that in such cases wanted to

stornare la maluria con qualche straordinario macello, proponeasi di
to reverse the maluria with some extraordinary slaughter, it is proposed to

scannare tutti i senatori, e conferir le provincie e gli eserciti a
kill all the Senators, and give the provinces and armies to

cavalieri e liberti. Sospese il colpo per nuovi trionfi d'artista,
Knights and freedmen. Suspended the shot for new Triumphs of artist,

meditando i quali, partì per la Grecia a rivaleggiare co' migliori
meditating on them, he went to Greece to rival with the best

citaredi (66). Non trae solo l'abituale corteggio di mille vetture,
citaredi (66). It does not only draw the usual procession of a thousand cars,

e bufali ferrati d'argento, e mulattieri vestiti magnificamente,
and silver buffaloes, and beautifully dressed mule tracks,

e corrieri e cavalieri africani ricchissimamente in arnese; ma un
and African couriers and horsemen rich in tools; but a

esercito intero, avente per arma la lira, la maschera comica, i
the whole army, having as weapon the lyre, the comic mask, the

trampoli da saltimbanco. Un inno cantato da Nerone saluta la greca
jumping stilts. A hymn sung by Nero greets the Greek

riva; il padrone del mondo le concede tutto un anno di gioia e di feste
riva; the master of the world grants her a whole year of joy and feasts

incessanti; i giuochi Olimpici, gl'Istmici, e quanti si celebravano a
the Olympic Games, the Isthmians, and all that were celebrated at

lunghi intervalli, saranno accumulati in dodici mesi. Egli rappresentò
long intervals, will be accumulated in twelve months. He represented

in teatri, gareggiò alla corsa, da' presidenti aspettando in ginocchio
in theaters, he competed in the race, from ' presidents waiting on their knees

le decisioni; per gelosia fe gittar nelle cloache le statue d'antichi
the decisions; out of jealousy fe gittar in the cloaks the statues of Ancients

atleti. Guai a chi è condannato ad esser suo competitore! vinto in
athlete. Woe to those who are condemned to be his competitor! won in

prevenzione, è, ciò non ostante, esposto a tutti i maneggi d'un emulo
prevention, is, what not ostentatious, exposed to all the maneuvers of an emulation

inquieto; calunniato in segreto, ingiuriato in pubblico. Uno osa cantar
restless; slandered in secret, reviled in public. One dares to sing

meglio di Nerone, e il popolo artista di Grecia l'ascolta rapito,
better than Nero, and the artist people of Greece listen to him kidnapped,

quando gli altri attori lo ghermiscono, lo serrano contro una colonna e
when the other actors grommet it, they tighten it against a column and

lo sgozzano: ordine del principe.
they slit him: Order of the Prince.

Travisato da toro, per le strade violava il pudore e la natura;
Misrepresented by Taurus, on the streets violated modesty and nature;

pubblicamente sposò un Pitagora, colle cerimonie sacre e civili
publicly married a Pythagoras, with sacred and civil ceremonies

praticate dai Romani; poi volle far nozze con un certo Sporo, e
of the Romans; then he would make a marriage with a certain Spore, and

vestitolo da imperatrice col velo nuziale, lo condusse in lettiga per
dressed as Empress with the wedding veil, she led him in Litter for

le assemblee. In compenso degli applausi e della vigliaccheria, regalò
assembly. In return for applause and cowardice, he gave

alla Grecia la libertà, che, in tanta immoralità e sotto un tal uomo,
to Greece freedom, which, in so much immorality and under such a man,

non so che cosa volesse dire nè potesse fruttare.
I don't know what it meant or could bear fruit.

Non per ciò metteva sosta alle uccisioni. Avea menato con sè molte
That's not why he stopped killing. He had brought with him many

ragguardevoli persone sospette, e per via le fece trucidare.
remarkable suspicious people, and by the way he had them slaughtered.

A Corbulone, il più prode suo generale, specchio di modestia,
To Corbulone, his most courageous general, a mirror of modesty,

disinteresse e fedeltà, mandò ordine di morire; e quegli esclamando —
disinterest and faithfulness, he sent orders to die; and those exclaiming —

Lo merito», si trafisse. Molti uccise o condannò perchè coi precetti
I deserve it," he said. Many killed or condemned because with the precepts

o coll'esempio disfavorivano la tirannia. Poi udito che la nauseata
or by example they disfavored tyranny. Then heard that nausea

Italia mormorava sordamente, volò a Roma, e perduti i tesori in mare,
Italy murmured deafly, flew to Rome, and lost treasures at sea,

disse: — Me ne rifaranno di corto i veleni». Entrò sul carro trionfale
he said — " they will make me run out of poisons." He entered the triumphal chariot

d'Augusto con mille ottocento corone côlte sui teatri, e il senato gli
d'augustus with a thousand eight hundred côlte crowns on the theatres, and the Senate

decretò tante feste che un anno non sarebbe bastato a celebrarle; onde
he decreed so many feasts that a year would not be enough to celebrate them; waves

un senatore osò proporre si lasciasse qualche giorno anche al popolo
a senator dared to propose to leave a few days even to the people

per le sue faccende.
for his chores.

La forza militare rendea possibili tali eccessi: ella sola potea porvi
The military force made such excesses possible: she alone could bring them

un termine. Giulio Vindice, stirpe degli antichi re d'Aquitania, allora
term. Giulio Vindice, lineage of the ancient kings of Aquitaine, then

vicepretore nella Gallia Celtica, alzò bandiera contro Nerone (67), e
vicepretore in Celtic Gaul, raised the flag against Nero (67), and

centomila provinciali si unirono ad esso, onde avrebbe potuto ergersi
one hundred thousand provincials joined it, so that it could rise

imperatore. Però Virginio Rufo, semplice cavaliere, ma grandemente
emperor. But Virginio Rufo, simple Knight, but greatly

riverito e allora luogotenente dell'Alta Germania, non soffrì che
revered and then Lieutenant of Upper Germany, he suffered only

l'impero si conferisse altrimenti che per voto de' senatori e de'
the Empire conferred otherwise than by the vote of'senators and of'

cittadini, sconfisse Vindice (68) il quale si uccise, ma ricusò lo
Citizens, defeated Vindice (68) who killed himself, but refused the

scettro offertogli dall'esercito vincitore che dichiarava scaduto
scepter offered to him by the victorious army that declared expired

Nerone.
Nero.

Costui ode in Napoli siffatte mosse, nè però interrompe i giuochi
He heard such moves in Naples, but did not interrupt the games

del ginnasio; solo al sentire che Vindice l'avea trattato di cattivo
of the gymnasium; only to hear that Vindicus had treated him as bad

citarista, s'indispettisce, comanda ai senatori di vendicarlo, viene
citarist, becomes uneasy, commands the senators to avenge him, comes

egli stesso a Roma, e tra via vedendo scolpito sopra un monumento
he himself in Rome, and between via seeing carved above a monument

un soldato gallo abbattuto da un cavaliere romano, ne piglia fausto
a Gallic soldier shot down by a Roman Knight, Faustus takes it

augurio e coraggio. Pure non osando presentarsi al popolo o al senato,
wish and courage. Even if he did not dare to appear to the people or to the Senate,

raccoglie ed ascolta alcuni primati, poi passa il giorno a mostrar loro
he collects and listens to some primates, then spends the day showing them

certi nuovi organi idraulici, di cui voleva fare esperimento in teatro,
certain new hydraulic organs, of which he wanted to experiment in the theater,

— Se Vindice (soggiungeva) me lo permetta».
- If Vindice (added) Let me".

Tra fiacco sgomento, spensierati tripudi e meditate vendette alternando
Among faint dismay, carefree and meditated trials alternating vendettas

secondo le notizie, dovette pur muoversi contro i ribelli; ma ebbe
according to the news, he had to move against the rebels, but he had

cura di portare strumenti musicali, e cortigiane che da amazoni lo
care to bring musical instruments, and courtesans that Amazons him

seguissero. Era grande stretta di vettovaglie, e se ne aspettavano
follow. It was a big squeeze of junk, and they expected it

d'Egitto; quand'ecco approdar navi, ma invece di frumento son cariche
of Egypt: when, behold, ships come, but they are laden instead of wheat

di sabbia pe' gladiatori. Il popolo ne infuria, abbatte le statue di
sand pe ' Gladiators. The people rage, they tear down the statues of

Nerone; i pretoriani stessi disertano; le sue guardie gli tolgono fin
Nero; the Praetorians themselves desert; his guards take away from him until

le coperte del letto e una scatoletta di veleno, preparatogli da quella
the blankets on the bed and a can of poison, prepared for him from that

Locusta che avea, per ordine di lui, stillato la morte di tanti. Egli
Locust who had, by his command, stilled the death of many. He

or chimerizza passare nella Gallia, e quivi a ginocchioni propiziarsi
now chimerizza pass into Gaul, and there to kneeling propitiate himself

i soldati; ora fuggire tra i Parti; ora dalla tribuna commovere il
the soldiers; now flee between the parties; now from the rostrum move the

popolo coll'eloquenza imparata da Seneca: agli emuli proponeva gli
people with the eloquence learned by Seneca: to the emulators he proposed the

concedessero la prefettura d'Egitto; se non altro, il lasciassero
let them give the prefecture of Egypt, and let them leave it.

andare, che guadagnerebbe sonando. Insultato nei teatri, maledetto da
go, who would gain by sounding. Insulted in theaters, cursed by

tutti, egli che avea versato tanto sangue, non possedeva la virtù, sì
all, he who had shed so much blood, did not possess virtue, yea.

comune a' suoi tempi, di versare il proprio. Chiese chi l'uccidesse,
common in its time, to pour their own. Asked Who Killed Her,

e niuno si prestò; corse per gettarsi nel Tevere, poi si diresse alla
and no one lent himself; he ran to cast himself into the Tiber, and went to the

villa del liberto Faone, sopra un ronzino, con quattro servi appena,
Villa del liberto Faone, above a ronzino, with four servants just,

ogni tratto in pericolo o in paura. Giuntovi, si fece scavar la fossa,
every trait in danger or fear. And when he had come, he had the pit dug.,

e intanto andava esclamando: — Che grande artista perisce!» Vile fino
and in the meantime he was exclaiming: - What a great artist perishes!"Vile up

agli estremi, sol quando udì lo scalpitare de' cavalli che venivano per
to the extremes, when he heard the throbbing of horses coming for

trarlo alle forche decretategli dal senato, si trafisse, dopo funestato
to pull him to the pitchforks decreed by the Senate, he was pierced, after he was wounded

il mondo per tredici anni e otto mesi.
the world for thirteen years and eight months.

Consoliamoci che qui finisce quel progresso di malvagità
Let us console ourselves that this is where the progress of wickedness ends

degl'imperatori, sebbene ad ora ad ora ne riapparisse qualcuno,
of the emperors, though by now some of them reappeared,

inclinato ad emularli. Ma qui pure può dirsi finita la storia delle
inclined to emulate them. But here too the story of the

insigni famiglie romane. L'aristocrazia patrizia era stata decimata
distinguished Roman families. The patrician aristocracy had been decimated

dalle proscrizioni; salì al suo posto una nobiltà di famiglie nuove
from the proscriptions; a nobility of new families rose in his place

arrivate alle dignità: ma Tiberio cominciò, Caligola proseguì, Nerone
come to the dignities: but Tiberius began, Caligula continued, Nero

compì la loro ruina, spogliando e trucidando i ricchi, disonorando i
he did their ruin, stripping and slaughtering the rich, dishonoring the

poveri. Quei che sopravissero, terminarono il proprio crollo colla
poor people. Those who survived, ended their collapse glue

scostumatezza; e sebbene la vanità nobiliare non fosse dissipata,
and though the noble vanity was not dispelled,

pure difficilmente si potrebbe seguirne la storia traverso alla
but you could hardly follow the story through the

confusione dei nomi, alle adozioni moltiplicate, al vezzo di cangiare i
confusion of names, to the multiplied adoptions, to the desire to change the

soprannomi.
alias.

BACK TO THE TOP