STORIA DEGLI ITALIANI
HISTORY OF ITALIANS
PER
FOR
CESARE CANTÙ
CESARE CANTU
EDIZIONE POPOLARE
POPULAR EDITION
RIVEDUTA DALL’AUTORE E PORTATA FINO AGLI ULTIMI EVENTI
REVISED BY THE AUTHOR AND BROUGHT TO THE LAST EVENTS
TOMO I.
VOLUME I.
TORINO
TORINO
UNIONE TIPOGRAFICO-EDITRICE
UNION TIPOGRAFIC-EDITOR
TO READERS -||||-
Chapter 01 -||||-
Chapter 02 -||||-
Chapter 03 -||||-
Chapter 04 -||||-
Chapter 05
Chapter 06 -||||-
Chapter 07 -||||-
Chapter 08 -||||-
Chapter 09 -||||-
CHAPTER 10 -||||-
CHAPTER 11
CHAPTER 12 -||||-
CHAPTER 13 -||||-
CHAPTER 14 -||||-
CHAPTER 15 -||||-
CHAPTER 16 -||||-
CHAPTER 17
CHAPTER 18 -||||-
Chapter 19 -||||-
Chapter 20 -||||-
CHAPTER 21 -||||-
CHAPTER 22 -||||-
Chapter 23
Chapter 24 -||||-
Chapter 25 -||||-
Chapter 26 -||||-
Chapter 27 -||||-
CHAPTER 28 -||||-
CHAPTER 29
CHAPTER 30 -||||-
CHAPTER 31 -||||-
CHAPTER 32 -||||-
CHAPTER 33 -||||-
CHAPTER 34 -||||-
CHAPTER 35
CHAPTER 36 -||||-
CHAPTER 37 -||||-
CHAPTER 38 -||||-
CHAPTER 39 -||||-
CHAPTER 40 -||||-
CHAPTER 41
CHAPTER 42 -||||-
Footnotes for CHAPTERS 01-18 -||||-
Footnotes for CHAPTERS 19-30 -||||-
Footnotes for CHAPTERS 30-42
CAPITOLO XXIV.
CHAPTER XXIV.
Scompiglio della proprietà. Consolato di Cicerone. Catilina.
Property mess. Consulate of Cicero. Catiline.
I ripetuti esempi di potere illimitato sfioravano le gelose attrattive
The repeated examples of unlimited power skirted the jealous attractions
della libertà, e rendevano temerari i soldati, e ligi ai capi che per
of liberty, and made the soldiers foolhardy, and bound the Princes for
molti anni gli avevano condotti al trionfo. I quali a vicenda, ne'
many years had led him to triumph. Which each other, neither
lunghi comandi disavvezzatisi da ogni subordinazione, trovavansi anche
long commands disavowed from all subordination, were also
nella pace altrettanti satelliti quanti aveano antichi uffiziali;
in peace as many satellites as had ancient uffiziales;
sicchè i comizi presero aria d'un campo di battaglia, gli stessi amici
so that the rallies took on the air of a battlefield, the same friends
dell'ordine tendeano ai loro fini collo scompiglio, e tutto riducevasi
of the order tendeano to their ends neck confusion, and everything was reduced
a governo personale.
personal Government.
Caio Cornelio tribuno (67) propone di reprimere le usure
Gaius Cornelius Tribune (67) proposes to suppress wear and tear
de' governanti, e le dispense che da alcuni senatori vendevansi
of the rulers, and the handouts which some senators sold
dall'osservar le leggi: il console Calpurnio Pisone gliel contrasta;
from observing the laws: the consul Calpurnio Pisono contrasts him;
e contro la tumultuante folla manda i littori, ma li vede respinti a
and against the tumultuous crowd sends the littores, but sees them rejected to
sassate e rotti i loro fasci. Cornelio propone di punir le brighe che
stones and broken their bundles. Cornelius proposes to punish the brighes who
si fanno pei candidati; e Pisone, con artifizio non mai disimparato,
they become candidates; and Pisono, with artifice never unlearned,
lo sorpassa, aggiungendo che chi fa broglio sia espulso dal senato,
he overtakes him, adding that those who cheat are expelled from the Senate,
escluso dalle cariche, multato. Cornelio, che non vuole lasciarsi
excluded from the charges, fined. Cornelius, who does not want to leave
vincere in popolarità, eccita nuova sommossa, fa cacciar Pisone dal
win in popularity, excites new Riot, makes pisono cucciar from
fôro, e questo si circonda d'amici, e a forza fa passare la sua legge.
fôro, and this surrounds himself with friends, and forcibly passes his law.
Quando Cornelio scade, viene accusato di non avere tenuto conto del
When Cornelius expires, he is accused of not having taken into account the
veto de' colleghi; ma Caio Manilio, amico di Pompeo, compare con un
of colleagues; but Caius Manilius, friend of Pompey, appears with a
pugno di bravi, e minacciando morte dissipa gli accusatori. Tali erano
fist of good, and threatening death dispels the accusers. Such were
divenuti i comizi.
become the rallies.
Quel gran nome di Roma, nel quale si congiungevano patrizi e plebei
That great name of Rome, in which patricians and plebeians were united
alla gloria comune, perdeva il fascino da che Mario e Silla avevano
to the common glory, he lost the charm that Mario and Silla had
condotto i cittadini gli uni a guerreggiare gli altri; e le nimicizie
led the citizens one to war against the other; and destruction
suggellate col sangue faceano riguardare ciascuno, non come membro
sealed with blood do they concern each one, not as a member
della stessa repubblica, ma come congiurato d'una fazione. Nelle
of the same republic, but as a conspirator of a faction. In
lunghe guerre la plebe erasi educata alla licenza, al lusso, al furto;
long wars the plebs were brought up to license, luxury, theft;
tornando satolla di preda, profondea colla spensierata prodigalità di
returning satolla of prey, deep glue carefree prodigality of
chi acquistò senza fatica; poi trovandosi risospinta nella pristina
who bought without effort; then being revived in pristina
povertà, maggiormente sentiva le privazioni, guatava con invidia i
poverty, more felt the privations, guatava with envy the
ricchi, e ribramava guerre e tumulti e torbido in cui pescare, inabile
rich, and rebranded wars and riots and murky in which to fish, incapacitated
del pari e a possedere e a soffrire chi possedeva.
and to possess and to suffer those who possessed.
Nessun fatto rivela tanto la condizione sociale d'un paese quanto le
No fact reveals so much the social status of a country as the
leggi e le consuetudini che regolano la proprietà; onde non ci sarà
laws and customs governing property; where there will be no
apposto il tornarvi spesso, massime da chi badi ai germi che or vanno
affixed the return often, maximum from those who look after the germs that or go
crescendo.
grow.
Chiunque conosce che la possidenza è la base materiale della società,
Anyone who knows that possession is the material basis of society,
come base morale n'è la famiglia, non potrà non meravigliarsi della
as a moral basis is the family, it can not fail to marvel at the
poca stabilità che ebbe fra gli antichi, e sin fra i Romani. Piuttosto
little stability he had among the Ancients, and even among the Romans. Rather
che un diritto naturale, consideravasi come una conseguenza di formole
that a natural right, considered itself as a consequence of formulae
religiose o legali, subordinata poi sempre all'alto dominio dello
religious or legal, then always subordinated to the high domain of the
Stato. La delimitazione dell'augure segnava i confini di ciascun fondo;
State. The delimitation of the wish marked the boundaries of each fund;
l'ara o le tombe lo consacravano: talchè al dileguarsi del sentimento
the macaw or the tombs consecrated him: so much so as to The Vanishing of the feeling
religioso diminuivasi la sicurezza della proprietà. Divenuta legale,
religious diminished the security of the property. Become legal,
restava all'arbitrio de' legislatori o de' violenti, e trenta volte
he was at the discretion of the lawgivers or of the violent, and thirty times
noi la vedemmo rimpastata, ora con parziali confische, ora colle
we saw it reshaped, now with partial confiscations, now with hills
spropriazioni in cumulo, or colle proscrizioni, colle colonie, colle
dispossession in cumulation, or Colle proscriptions, colle colonies, colle
distribuzioni ai veterani. Soltanto col cristianesimo il sentimento
distributions to veterans. Only with Christianity does the feeling
di giustizia dovea diventare una potenza, bastante a difendere la
of justice had to become a power, enough to defend the
proprietà.
ownership.
Al tempo di Cicerone, la guerra civile, le proscrizioni, l'abolizione
In the time of Cicero, the Civil War, the proscriptions, the abolition
de' debiti aveano mutato violentemente il padrone a tutti i campi, non
of the debts had changed the master violently to all the fields, not
però il modo di possesso: come già si soleva nelle conquiste esterne,
but the way of possession: as already used in External conquests,
il vincitore sottentrava al vinto coi diritti medesimi, senza che della
the winner subtracted the winner with the same rights, without the
plebe restasse migliorata la condizione, non onorato il lavoro, non
plebs remained improved the condition, not honored the work, not
aperte vie onorevoli al guadagno. Se non che il possesso non fondavasi
honorable ways to gain open. Except that the possession was not founded
quasi su altro che sull'ingiustizia, sull'usurpazione, sulla denunzia,
almost on nothing but injustice, usurpation, denunciation,
sull'assassinio. La campagna d'Asia introdusse un lusso corruttore,
about the murder. The Asian campaign introduced a corrupt luxury,
che si manteneva od emulava coll'opprimere i poveri ed espilare le
which was maintained or emulated by oppressing the poor and expelling the
provincie. La venalità delle magistrature costringeva i nobili a
province. The venality of the magistracies forced the nobles to
caricarsi di debiti per ottenerle, indi rifarsene come potevano nelle
to get them, then to recover them as they could in the
provincie o ne' tribunali.
provinces or courts.
Gl'Italiani, sbalzati dalle glebe avite, poi ridotti al nulla da
The Italians, thrown from the Glebe avite, then reduced to nothing by
Silla, erravano mendicando pei campi posseduti dai loro padri;
Silla, they wandered begging in the fields owned by their fathers;
mentre nei monti appiattavansi o pastori sottrattisi cogli armenti
while in the mountains flattened or shepherds evicted catch herds
ai loro padroni, o gladiatori fuggiaschi, pronti a vendere un
to their masters, or fugitive Gladiators, ready to sell a
coraggio disperato; i meno arrabbiati affluivano a Roma per godervi
desperate courage; the less angry flocked to Rome to enjoy
il privilegio di vendere il voto e vivere di donativi. Il paese dei
the privilege of selling the vote and living on donations. The country of
Volsci, donde vedemmo uscire eserciti così numerosi, non trovavasi più
Volsci, from whence we saw so many armies come out, there was no more
popolato che da schiavi dei Romani e da guarnigioni: altrettanto quello
populated than by slaves of the Romans and by garrisons: just as that
degli Equi, il Sannio, la Lucania, il Bruzio[81].
of the Equi, Sannio, Lucania, Bruzio [81].
Mal si presumerebbe che le tante colonie ripopolassero l'Italia.
It would hardly be assumed that the many colonies repopulated Italy.
Quel nome era accettato da alcuni municipi per mera adulazione o
That name was accepted by some town halls for mere flattery or
per assomigliare alla metropoli[82], senza in effetto ricevere nè
to resemble the metropolis [82], without in effect receiving nor
immigrazione, nè coloni: se li ricevevano, era la poveraglia più
immigration, nor settlers: if they received them, it was the poorest
sconcia di Roma, la quale aveva tumultuato per ottenere la legge
scoundrel of Rome, who had tumultuous to obtain the law
agraria e i campi, ma ricusava la fatica necessaria a prosperarli;
agrarian and the fields, but refused the effort necessary to prosper them;
onde, appena condotta su questi, rimpiangeva l'ozio voluttuoso e
wave, as soon as he led on these, regretted the voluptuous idleness, and
pasciuto della città, e vendendo per poco denaro il terreno ottenuto,
of the city, and selling for little money the land obtained,
ritornava alla fastosa sua miseria. Altrettanto accadeva dei veterani,
he returned to his lavish misery. The same was true of the veterans,
cui in benemerenza si concedeva, non il soperchio delle sterminate
which in good merit was granted, not the murmur of the exterminated
tenute dei ricchi, secondo l'intento dei Gracchi, ma di cacciare il
of the rich, according to the intent of the crooks, but to drive out the
laborioso campagnuolo, per sedersi sulla sua vigna, nel suo letto.
hardworking campagnuolo, to sit on his vineyard, in his bed.
Quivi in brev'ora scialacquato il facile acquisto, e impegnato il campo
There in a short time the easy purchase, and engaged the field
agli usurai, tornavano a Roma a chieder armi, sommosse, proscrizioni.
the usurers, they returned to Rome to ask for weapons, riots, proscriptions.
A chi rimaneva ed avesse capitali riusciva dunque agevole accumulare
So those who remained and had capital could easily accumulate
smisurati tenimenti, sperdendo la classe più attuosa, quella
the most active class, that
dei rustici liberi e dei piccoli proprietari: i terreni che non
of free rusticos and small owners: the land that does not
lasciaronsi sodi, vennero uniti in latifondi, e retaggio di un privato
they left themselves firm, and were united into estates, and a private inheritance.
diventavano contrade, che due secoli prima aveano dato materia al
they became Contrades, which two centuries earlier had given matter to the
trionfo d'un generale[83]. Cavalieri e senatori dagli estesissimi
triumph of a general [83]. Knights and senators from the most extensive
loro poderi procuravano ritrarre la maggior rendita colla minore spesa
their farms procured to portray the greatest income glue the least expense
convertendoli in prati, alla cui coltura bastavano assai minori braccia
converting them into meadows, the cultivation of which was enough much smaller arms
che non alla semente.
than not to the seed.
Travolte le fortune, rotte le tradizioni, incitate la cupidigia e le
Of fortune, broken traditions, incited greed and
speranze, purchè si alzasse una bandiera, certo le correrebbe dietro
hopes, as long as a flag was raised, surely he would run after them
una moltitudine volonterosa di sovvertire l'ordine presente, senza
a multitude willing to subvert the present order, without
curarsi quale sarebbe a sostituirvi. Ma voleasi estirpare il male?
care which would replace you. But did you want to eradicate evil?
non era possibile se non collo scompigliare di ricapo le proprietà,
it was not possible if not neck to mess up the properties of ricapo,
portare su nuove tavole di proscrizione quelli che delle prime aveano
to bring to new tables of prohibition those who of the first had
vantaggiato, sbrigliare la vendetta, inondar l'Italia di sangue. Ma
vantagliato, dispel revenge, flood Italy with blood. But
poi, spropriati gl'ingiusti possessori, a chi rendere i terreni?
then, dispossessed of the unjust possessors, to whom to give the land?
la guerra, la proscrizione, la miseria aveano od uccisi o fatto
the war, the ban, the misery had either killed or done
dimenticare i primitivi proprietari, che stivati negli insalubri tuguri
forget the primitive owners, who stowed in the unhealthy slums
di Roma, baccaneggiavano nel fôro, vivacchiavano delle largizioni
of Rome, bacchanegliano in fôro, vivacliano of largissioni
pubbliche, o al più faceano sonare qualche debole ed isolato lamento
public, or at most faceano sound some weak and isolated lament
contro la forza, che eransi assuefatti a riguardare come diritto.
against force, which they were accustomed to regard as a right.
Vedevasi dunque l'abisso, ma non come colmarlo. Il tribuno Rullo
So you could see the abyss, but not how to fill it. The Tribune roller
Servilio, stimolato da Cesare, pensò almeno un palliativo (63), proponendo leggi agrarie modellate sulle precedenti. Decemviri,
Servilius, stimulated by Caesar, thought at least a palliative (63), proposing agrarian laws modeled on the precedents. Decemviri,
nominati non da tutte e trentacinque tribù, ma da sole diciassette,
appointed not by all thirty-five tribes, but by only seventeen,
tratte a sorte come si soleva nella elezione de' pontefici e degli
drawn by lot as was customary in the election of ' popes and
auguri, doveano vendere i possessi pubblici in Italia, e fuori d'Italia
wishes, where they sell public possessions in Italy, and outside Italy
quelli conquistati dopo il primo consolato di Silla; le gabelle di
those conquered after the first Consulate of Silla; the gabelles of
essi mettevansi all'incanto, per ottenere subito un capitale, con cui
and they put themselves into enchantment, that they might immediately obtain capital, with which
si comprassero campi in Italia da piantarvi colonie e ripristinare
they bought fields in Italy to plant colonies and restore
le proprietà minute. Quasi un compenso, egli dichiarava legittime le
the minute properties. Almost a compensation, he declared legitimate the
vendite di possessi pubblici fatte dopo l'82, cioè le Sillane, ed anche
sales of public possessions made after 82, that is, the Sillane, and also
le usurpazioni.
usurpation.
Sbigottirono i ricchi al pensare che le proprietà loro dovessero
They astonished the rich to think that their property should
passare alla rassegna del rappresentante del popolo; sbigottirono
go to the review of the representative of the people; they were astonished
di questo smisurato potere affidato ai dieci, che col sovvertimento
of this immense power entrusted to the ten, who with subversion
delle fortune avrebbero potuto anche mutar lo Stato. Onde a Cicerone,
fortunes could also have changed the state. Where to Cicerone,
che mercè de' cavalieri era divenuto console e attorno al quale si
that by the mercy of the Knights he had become consul and around whom he
stringevano i ricchi[84], affidarono l'incarico di dissuadere la
the rich [84], entrusted the task of dissuading the
legge. Ed egli, benchè nell'accettare la suprema magistratura avesse
She reads. And he, though in accepting the Supreme magistracy had
professato voler essere console popolare, adoprò quella sua eloquenza
professed to want to be popular Consul, I used that eloquence
tutta di passione a combattere Rullo; con arte da retore mettendo in
all passion to fight roller; with art by rhetor putting in
giuoco tutti i sotterfugi e i pregiudizi, confuse le proposizioni,
I play all subterfuge and prejudice, confused the propositions,
riducendole continuamente a quistioni di persone; lusingò il vulgo
reducing them continually to quistions of people; he flattered the vulgar
col chiamare i Gracchi chiarissimi, ingegnosissimi, amantissimi della
by calling the Crocs very clear, ingenious, lovers of
romana plebe, che coi consigli, la sapienza, le leggi assodarono tante
Roman plebs, who with counsel, wisdom, laws assayed many
parti della repubblica[85]; blandì la boria nazionale col magnificare
parts of the Republic [85]; wielded the National boria with the magnification
la repubblica, ma soggiungeva: — Quando mai s'era veduta questa
the Republic, but added: - When had ever seen this
comprar a denaro lo spazio ove stabilire colonie? sarebbe degno di
buy money the space where to establish colonies? it would be worthy of
sì gran madre il trapiantare i suoi figliuoli sopra terre acquistate
yes great mother to transplant her children on purchased lands
altrimenti che colla legittimità della spada? distribuire le terre,
otherwise what about the legitimacy of the sword? distribute the land,
state teatro di gloriose vittorie? e i campi, da cui proveniva il
are you the scene of glorious victories? and the fields, from which the
grano da dispensare al sacro popolo?[86]. Popolare son io al certo,
grain to dispense to the sacred people?[86]. Popular are I for sure,
stratto da gente nuova, non appoggiato d'aderenze: ma la popolarità non
layered by new people, not supported by adhesions: but popularity does not
consiste nel sommovere con larghe promesse; bensì la pace, la libertà,
it consists of summoning with broad promises; but peace, freedom,
il riposo sono i beni inestimabili che io voglio far godere al popolo.
rest are the priceless goods that I want to make the people enjoy.
Cotesto Rullo, orrido e truce tribuno, a pezza lontano dall'equità
This roller, horrid and gloomy Tribune, in pieces far from equity
e dalla continenza di Tiberio Gracco, che cosa pretende colla legge
and from the continence of Tiberius Gracchus, what the law demands
agraria? gettare in gola alla plebe i campi per depredarne la libertà,
agrarian? throw the fields into the plebs ' throats to plunder their freedom,
arricchire i privati spogliando il pubblico. I decemviri restano
enrich the private by stripping the public. The decemviri remain
convertiti (quale orrore!) in dieci re, che una nuova Roma meditano
convert (what a horror!) in ten kings, whom a new Rome meditate
erigere in Capua, in quella Capua la quale già un tempo aveva osato
to erect in Capua, in that Capua which had already once dared
chiedere che uno dei consoli fosse campano, e che lieta di posizione e
ask that one of the consuls be Campanian, and that Glad position and
di territorio, si fa beffe di Roma, piantata in monti e valli, trista
of territory, it makes fun of Rome, planted in mountains and valleys, sad
di vie, con angusti sentieri, con povera campagna». Così solleticando
with narrow paths, with poor countryside". So tickling
tutti i pregiudizi, Cicerone vinse la causa: ma la sua popolarità ne
all prejudices, Cicero won the case: but his popularity
rimase scossa.
she was shocked.
Un altro tribuno Roscio Otone propose, ai cavalieri si assegnasse posto
Another Tribune Roscio Otone proposed that the Knights be given a place
distinto ne' giuochi. Ma ne spiacque talmente ai plebei, che dai fischi
distinguished in games. But he was so displeased with the plebeians, that he whistled
si stava per venire ad aperta sommossa, quando Cicerone ricomparve
it was about to come to open riot, when Cicero reappeared
alla ringhiera, e sì ben parlò, sì bene confuse l'ignoranza della
to the railing, and yes well spoke, Yes well confounded the ignorance of
ciurma, la quale osava fare schiamazzo fin mentre il gran comico Roscio
crew, who dared to make a fuss until the great comedian Roscio
recitava[87], che il popolo s'inghiottì la legge di Otone.
he said, [87] that the people swallowed up the law of Otto.
Caio Rabirio, fazioniere di Silla, quarant'anni prima aveva ucciso il
Gaius Rabirius, a faction leader of Shilla, had killed the
tribuno Lucio Apuleio Saturnino, allorchè i cittadini in massa furono
Tribune Lucius Apuleius Saturninus, when the citizens were en masse
chiamati dal senato a prendere le armi per Mario e Flacco. Contro di
called by the Senate to take up arms for Mario and Flacco. Cons of
lui, or vecchio e senatore, Giulio Cesare per mezzo di Tito Labieno
he, or old man and Senator, Julius Caesar through Titus Labienus
portò un'accusa, dove si trattava nulla meno che di sminuire al senato
he brought an accusation, where it was nothing less than to belittle in the Senate
il diritto d'affidare la plenipotenza ai consoli, d'avere cioè arbitrio
the right to entrust the plenipotence to the consuls, that is, to have arbitrariness
sulle vite persino dei tribuni, la cui opposizione cessava al bandirsi
on the lives of even the tribunes, whose opposition ceased to be banished
della legge marziale. Cavalieri e senatori, avvedutisi del pericolo
martial law. Knights and senators, aware of the danger
comune, pagarono Cicerone per difendere l'imputato: ma l'eloquenza
common, they paid Cicero to defend the defendant: but the eloquence
di lui, l'orrore che sparse contro i sommovitori della pubblica
of him, the horror that spread against the mutineers of the public
quiete, le lodi che profuse a Mario «padre e salvator della patria,
quiet, the praise he lavished on Mario " father and savior of the Fatherland,
vero procreatore della libertà e della repubblica», nol salvarono
true procreator of freedom and the Republic", nol saved
dai fischi della moltitudine, esaltata dall'effigie di Saturnino
from the whistles of the multitude, exalted by the effigy of Saturninus
esposta sulla ringhiera; nè il reo avrebbe sfuggito la condanna di
exposed on the railing; nor would the offender escape the sentence of
perduellione, che portava il supplizio della croce, se non soccorreva
perduellion, who bore the torment of the cross, if he did not help
uno spediente legale. Quando la repubblica romana estendevasi poche
a legal forwarder. When the Roman Republic extended few
miglia, sul Gianicolo teneasi elevata la bandiera bianca, e se mai il
miles, on the Janiculum held high the white flag, and if ever the
nemico s'accostasse, veniva abbassata, e subito ognuno era obbligato
enemy approached, was lowered, and immediately everyone was obliged
lasciar le adunanze e il fôro per correre a difender la patria. Da
leave the meetings and the forum to run to defend the homeland. From
secoli la cosa avea perduto senso, pur rispettavasi ancora l'avita
for centuries it had lost its meaning, although avita was still respected
usanza, e il vessillo bianco rimanea sciorinato quanto duravano le
custom, and the white banner remained as long as the
popolari votazioni del campo Marzio. Adunque il pretore Metello Celere
popular votes of campo Marzio. So the Praetor Metello Celere
andò a strapparlo, e bastò perchè si dichiarasse sciolta l'assemblea,
he went and tore it up, and it was enough for the Assembly to be declared dissolved,
e sospeso il voto di condanna. Ma bastava pure perchè i senatori
and suspended the sentencing vote. But it was enough because the Senators
s'accorgessero di non essere più sicuri sulle loro sedie curuli.
they noticed that they were no longer safe on their curuli chairs.
Dei cavalieri aveva ottimamente meritato Cicerone, perseverando
Of the Knights had excellently deserved Cicero, persevering
nell'attribuire importanza a quell'Ordine; e portato console, li
in attaching importance to that order; and brought Consul, they
costituì veramente come una classe media fra i senatori e la plebe.
it really constituted as a middle class between the Senators and the plebs.
Essi in ricambio lo spalleggiavano, mentre il popolo a cotesto signor
They in turn supported him, while the people beside this Lord
degli affetti cedeva i propri comodi, i piaceri, fin le vendette. I
of the affections he yielded his own comforts, pleasures, until the vendetta. I
figliuoli de' proscritti, che per le leggi sillane rimanevano non solo
the Sons of the outcasts, who remained not only by the laws of Silla
spogli della proprietà, ma esclusi dal senato e dai pubblici onori,
stripped of property, but excluded from Senate and public honors,
si arrabattavano per far derogare l'iniquo castigo. Domanda giusta
they were angry that the unjust punishment should be waived. Right question
quanto moderata: ma Cicerone vi si oppose a titolo di convenienza, col
how moderate: but Cicero opposed it by way of convenience, with
mostrare che fosse inopportuno il ringagliardire la parte soccombuta,
show that it was inappropriate to rant at the succumbed part,
la quale per prima cosa avrebbe pensato alla vendetta, poi a nuove
who would first think of revenge, then new
spropriazioni: d'altra parte, se si dessero impieghi a gente, onorevole
and if people were to be employed, honourable
per certo e degna, ma impoverita, non era probabile che se ne volesse
for sure and worthy, but impoverished, she was not likely to want it
rifare?[88]. Con uno sfoggio di stile, che forse niun'altra volta mai
redo?[88]. With a display of style, which perhaps never again
tanto artifiziò, insinuava ai soffrenti la necessità di soffrire pel
so contrived, insinuated to the suffering the need to suffer for the
comune vantaggio; pazientassero un'ingiuria utile alla repubblica,
common advantage; patience a useful insult to the Republic,
la quale avendo avuto e quiete e sistemazione dai decreti di Silla,
who, having had peace and accommodation by the decrees of Shilla,
sarebbe sommossa all'infirmarsi di quelli. Anche questa volta trionfò
she'd be in a riot when they got sick. Again this time he triumphed
l'eloquenza, e gli arricchiti dalle confische di Silla deposero la
the eloquence, and the enriched by the confiscations of Shilla laid the
paura di vedersi spogliati: e lascisi pure che Roma brontoli contro
fear of being stripped: and let Rome grumble against
Tullio, fautore dei sette tiranni, come chiamavano quelli che più
Tullius, proponent of the Seven Tyrants, as they called those who most
s'erano impinguati nelle preterite vicende, e che erano i due Luculli,
and they were thrust into the preterite Affairs, and that they were the two Lucullus,
Crasso, Ortensio, Metello, Filippo, e quel Catulo che fu uno degli
And Crassus, and Hydrangea, and Metellus, and Philip, and Catullus, who was one of the
ultimi conservatori romani di vigorosa indipendenza.
last Roman conservatives of vigorous independence.
Se dunque passiamo in rassegna i partiti d'allora, ecco da un lato
So if we review the parties of that time, here is on the one hand
alquante famiglie primarie che aveano tratto a sè il maneggio del
some primary families who had taken to themselves the riding of the
senato e della repubblica, appoggiandosi a Pompeo Magno, mentre
the Senate and the Republic, leaning on Pompey the Great, while
il grosso dei senatori volea avervi altrettanta parte; sicchè
the bulk of the senators want to have as much part in it; so that
l'aristocrazia medesima trovavasi divisa tra sè, e ognuno aspirava a
the aristocracy itself was divided among themselves, and each aspired to
turbar la repubblica, piuttosto che rimanere in grado inferiore[89].
turbar the republic, rather than remain in lower rank[89].
Rappresentante di tale partito era Licinio Crasso, mentre i
Representative of this party was Licinius Crassus, while the
perseguitati da Silla, devoti al nome di Mario, rannodavansi a Giulio
persecuted by Silla, devoted to the name of Mario, rannodavansi to Giulio
Cesare, ambizioso di ben altra levatura, che ascondevasi ancora, ma in
Caesar, ambitious of a very different stature, who was still hiding, but in
cui per istinto gli aristocratici indovinavano il loro gran nemico.
which by instinct the aristocrats guessed their great enemy.
Restava quel morbo postumo di tutte le guerre, gli spadaccini, che
There remained that posthumous disease of all wars, the swordsmen, who
sprezzano gli uomini di toga o di lettere, e non ribramano se non le
they despise the men of toga or of letters, and do not recite them except
occasioni di menar di nuovo le mani; e ognuno può ricordarsi d'aver
menar hands again; and everyone can remember to have
veduto costoro darsi aria di generosità, e in loro mettere speranza e
seeing them give themselves an air of generosity, and put hope in them, and
a loro aggregarsi una gioventù liberale, che vulgarmente ripone l'onore
to them join a liberal youth, who vulgarly places the honor
nel coraggio, e che aspira al mutamento qualunque sia e dovunque venga.
in courage, and who aspires to change whatever and wherever it comes.
Ed opportunissimi erano in fatto a chi per via della sommossa e degli
And Opportunites were in fact to whom because of the riot and the
assassini politici pensasse tentar le riforme, siccome fece Lucio
political assassins thought he was trying to reform, as Lucius did
Catilina. Usciva dall'illustre gente Sergia, la quale pretendeva
Catiline. It came out of the illustrious people Sergius, who demanded
derivare da Sergesto compagno d'Enea[90], ed aveva ricevuto onore da
of Aeneas[90], and had received honor from
Marco Sergio, che perduta in guerra la mano destra, se ne fece far
Marco Sergio, who lost his right hand in the war, had it done
una di ferro, e seguitò a combattere per quattro campagne; ventitre
one of iron, and went on to fight for four campaigns; twenty-three
volte fu ferito; preso da Annibale due volte, due volte fuggì di
twice he was wounded; twice he was taken by Hannibal, twice he fled from
prigione, dopo rimasto in catene venti mesi; allargò l'assedio di
and when he was in prison, he was in chains twenty months: and he extended the siege of
Cremona, difese Piacenza, prese dodici campi di nemici nella Gallia:
Cremona, defended Piacenza, took twelve enemy camps in Gaul:
i quali meriti ed altri molti annovera egli stesso in un'orazione
who deserves and many others he himself counts in a prayer
recitata quando i pretori suoi colleghi voleano escluderlo dai
recited when the Praetors his colleagues want to exclude him from the
sacrifizi come infermo[91]. Catilina senatore, colto, educato, destro
sacrifices as sick[91]. Catiline Senator, educated, educated, right
negli affari, di seducenti maniere, franco parlatore, largo del suo,
in business, of seductive manners, Frank talker, wide of his,
ingordo dell'altrui, simulatore e dissimulatore, pronto in parole e in
greedy of others, simulator and dissimulator, ready in words and in
metterle ad effetto, versatile ne' mezzi, ambiva alle cose; serviziato
put them to effect, versatile in means, aspired to things; served
cogli amici, s'avea bisogno di un cavallo? d'armi? di disporre giuochi
friends, did he need a horse? weapons? to arrange games
gladiatori? bastava ricorrere a lui; a lui per eludere l'oculatezza
Gladiators? it was enough to resort to him; to him to evade the oculateness
d'un padre, la severità d'un giudice, le persecuzioni d'un creditore;
of a father, the severity of a judge, the persecutions of a creditor;
a lui per comprare voti ne' comizi, testimoni falsi ne' tribunali,
to him to buy votes in rallies, false witnesses or courts,
assassini prezzolati. Queste erano le arti con cui uno poteva a Roma
pricey killers. These were the arts with which one could in Rome
acquistarsi reputazione e clientela, quanto oggi si ottiene colla
buy yourself reputation and clientele, how much glue today you get
virtù, coll'onoratezza, o colle loro apparenze. Del resto biscazziere,
virtue, honor, or their appearances. Of the rest biscazziere,
gozzoviglione, di rotti costumi, nella prima gioventù innamoratosi
gozzoviglione, of broken customs, in the early youth in love
d'Aurelia Orestilla, vedova bella e null'altro, per farla sua tolse di
d'aurelia Orestilla, beautiful widow and nothing else, to make her removed from
mezzo un figliastro; più tardi sposò una fanciulla generatagli da essa;
half a stepson; later he married a maiden begotten of her;
corruppe una Vestale, cognata di Cicerone.
he corrupted a Vestal, Cicero's sister-in-law.
Al tempo di Silla erasi segnalato per ferocia nell'eseguirne e
At the time of Silla was reported for ferocity in performing and
trascenderne i comandi (pag. 70), e per tali vie attinse le primarie
transcend its commands (P. 70), and in these ways drew the primaries
dignità: questore, luogotenente in molte guerre, alfine pretore in
dignity: Quaestor, lieutenant in many wars, finally Praetor in
Africa, ivi commise tali vessazioni, che una deputazione fu spedita
Africa, there committed such harassment, that a deputation was sent
a richiamarsene in senato, alla quale _poco mancò_ non fosse resa
to recall it in the Senate, to which _poco lacked _ was not surrendered
giustizia. Alle sue prodigalità non bastando le concussioni, affogava
justice. His prodigalities were not enough concussions, he drowned
nei debiti; e non sentendosi bastante potenza nè ricchezza per far
in debt; and not feeling enough power or wealth to make
dimenticare gli assassini e gl'incesti passati, cercava modo di
forget the murderers and past incests, he was looking for a way to
capovoltare la repubblica per erigersi sopra le ruine, e gliene davano
to turn over the Republic, to rise above the ruins, and they gave it
lusinga quelle cose in aria e la facile riuscita di Silla.
flatter those things in the air and the easy success of Silla.
Col largheggiare ai bisognosi, col prestar denaro, favore, e all'uopo
By giving to the needy, by lending money, favor, and to the end
il braccio e il delitto, erasi assicurato uno stormo d'amici, alcuni
the arm and the crime, had secured a flock of friends, some
buoni, allettati da certe apparenze di virtù; i più, fradici nel vizio,
good, enticed by certain appearances of virtue; the most, soaked in Vice,
strangolati dal bisogno, sospinti da ambizione o avarizia; veterani di
strangled by need, driven by ambition or avarice;
Silla, che avevano sciupato facilmente i facili guadagni; figliuoli di
Silla, who had easily squandered the easy earnings; sons of
famiglia, che in erba s'erano mangiata l'eredità; Italiani spossessati,
family, who had eaten their inheritance in grass; exhausted Italians,
provinciali falliti, gente consueta a vendere la testimonianza e
bankrupt provincials, people accustomed to selling testimony and
la firma ne' giudizi e ne' testamenti, la mano nelle schermaglie
the signature in judgments and Wills, the hand in skirmishes
civili, e che guatavano ai ricchi, ed aspettavano solo il destro di
the rich, and waited only for the right of
far suo l'altrui. Tra siffatti, Catilina primeggiava per maggiore
let others do it. Among these, Catiline prevailed for greater
sfacciataggine, corpo tollerantissimo della fatica e dello stravizzo,
brashness, body very tolerant of fatigue and extravagance,
anima robusta, acume d'ingegno, mediante il quale conosceva il suo
strong soul, sharp wit, by which he knew his
tempo sì bene, che diceva: — Io vedo nella repubblica una testa senza
time yes well, which said: — I see in the Republic a head without
corpo, e un corpo senza testa; quella testa sarò io»[92].
body, and a body without a head; that head will be me " [92].
Cercava singolarmente appoggio col blandire gl'Italiani. La gran
He individually sought support with the bluster of the Italians. The great
nemica della libertà italica chi era? Roma. Chi fabbricava e
enemy of Italian Freedom who was it? Rome. Who manufactured and
ribadiva le catene a tutti i popoli? quella classe aristocratica,
did he repeat the chains to all peoples? that aristocratic class,
che come privilegio traeva a sè nobiltà, ricchezze, giudizi, e per
that as a privilege he brought to himself nobility, riches, judgments, and for
conseguenza le potenti clientele e le magistrature. Si sovverta
consequently the powerful clientele and the judiciary. It subverts
dunque il mal composto edifizio, e l'incendio di Roma divenga segnale
so the badly composed building, and the fire of Rome become a signal
dell'affrancamento di tutta Italia: i beni siano restituiti agli
of the postage of all Italy: the goods are returned to the
spropriati da Silla, distribuite terre ai poveri, cassati i debiti:
squandered by Shilla, distributed lands to the poor, settled debts:
in somma il fallimento pubblico, la sovversione sociale. «I soffrenti
in addition, public failure, social subversion. "The suffering
non troveranno un difensore fedele se non scegliendo un uomo anch'esso
they will not find a faithful defender unless they choose a man too
soffrente. I poveri, gli oppressi qual fiducia potrebbero riporre
suffer. The poor, the oppressed what confidence could they place
in promesse di ricchi e di potenti? Chi vuol riavere il perduto,
in promises of the rich and powerful? Who wants to get back the lost,
ripigliare il maltolto, guardi ai debiti miei, alla mia posizione, alla
repaying the bad, look at my debts, at my position, at the
disperazione mia: agli oppressi, agli sgraziati fa mestieri d'un capo
my despair: to the oppressed, to the ungrateful he makes trades of a boss
ardito e più sgraziato di tutti»[93].
bold and most ungrateful of all"[93].
Da noi, neppure il partito più svergognato osa confessare d'essersi
Not even the most shameless party dares confess to having
proposto per fine nè per mezzi l'assassinio, l'incendio, il saccheggio:
proposed by end nor by means murder, arson, looting:
ma allora non aveano cominciato di tal passo e Mario e Silla e Carbone
but then they had not started at such a pace and Mario and Silla and Carbone
e Lepido?
and Lepidus?
Alle speranze dava agio l'essere lontani gli eserciti e Pompeo
The armies and Pompey were far away
(63). Tessuta dunque una congiura, dovea scoppiare il primo
(63). So a conspiracy was woven, and the first was to break out
giorno del 691 di Roma all'atto che, scaduti i vecchi consoli, i
day of 691 of Rome at the time that, having expired the old consuls, the
nuovi non si trovavano per anco installati se non dopo il sacrifizio
new ones were not installed for anco unless after the sacrifice
solenne in Campidoglio: ma un caso la sventò e allora e in febbraio,
solemn in the Capitol: but a case foiled her and then and in February,
e i congiurati si lusingarono di poter riuscire per vie legali. In
and the conspirators were flattered that they could succeed by legal means. In
fatto Catilina si presentò a domandare il consolato, tanto fidava nella
Catiline showed up to ask the consulate, so much trusted in
briga de' suoi e nel denaro; e bisogna bene spogliarci delle moderne
and in money; and we must Well strip of the modern
delicatezze per capire come un tal uomo potesse chiedere di divenir
delicacies to understand how such a man could ask to become
capo della repubblica. Il senato gli oppose che dovesse in prima
head of the Republic. The Senate opposed him having to first
scagionarsi delle accuse di concussione dategli dagli Africani; col
exonerate himself of the accusations of concussion given to him by the Africans;
che lo rimosse, e fece prevalere nella domanda, non un aristocratico di
who removed him, and made prevail in the question, not an aristocrat of
ceppo antico, ma un moderato, un parlatore, Cicerone. La costui nomina
ancient strain, but a moderate, a talker, Cicero. His appointment
(63) dovea garbare all'oligarchia senatoria che se l'era
(63) it had to respect the senatorial oligarchy that was
guadagnato, ai cavalieri al cui Ordine apparteneva, agl'Italiani come
earned, to the Knights to whom the order belonged, to the Italians as
arpinate, alla plebe come uomo nuovo.
arpinate, to the plebs as a new man.
Catilina per dispetto accelerò l'impresa, che da basso ladro e
Catiline out of spite accelerated the feat, which from low thief and
assassino lo convenisse in gran cospiratore, e alla quale avea
he was a great conspirator, and to whom he had
guadagnato cavalieri, senatori, plebei, d'ogni sorta scontenti. Tra
earned Knights, senators, plebeians, all sorts of disgruntled. Between
l'abitudine vulgare d'attribuire sozzure od atrocità alle congreghe
the vulgar habit of attributing filth or atrocity to congregations
secrete, tra l'interesse dei ricchi a screditarlo, non era infamia che
among the interest of the rich to discredit him, it was not infamy that
non si bucinasse sul conto di Catilina e de' suoi: suggellarsi i loro
let it not be in the account of Catiline and of his: seal themselves their
giuramenti col tuffare tutti insieme le mani nelle ancor palpitanti
oaths with dipping all hands together in the throbbing anchors
viscere d'uno schiavo, e bevere l'uno il sangue dell'altro[94];
the bowels of a slave, and to drink one another's blood. [94];
sacrificarsi vittime umane alla trovata aquila argentea di Mario; che
sacrifice human victims to Mario's found Silver Eagle;
Catilina mandava ad assassinare questo o quello, per puro esercizio;
Catiline sent to assassinate this or that, for pure exercise;
che ordiva d'appiccar fuoco a Roma, e trucidare il meglio dei senatori.
who set fire to Rome, and slaughtered the best of the Senators.
A queste basse e mutili atrocità presteremo noi fede, qualora pensiamo
To these low and mutilated atrocities will we give faith, if we think
che alla congiura presero parte più di venti personaggi senatori
that more than twenty senators took part in the conspiracy
ed equestri, fra cui Autronio Publio, escluso dal consolato perchè
including Autronius Publius, excluded from the consulate because
convinto di broglio, Gneo Pisone consolare, fors'anche Antonio Nepote
convinced of broglio, Gneo pisono consular, perhaps also Antonio Nepote
console, Cornelio Cetego tribuno, due Silla figli del dittatore,
Consul, Cornelius cetego Tribune, Two Sons of the dictator,
Lentulo Sura, il quale vantava tra' suoi avi dodici consoli, e che dai
Lentulus Surah, who boasted among his fathers twelve consuls, and who gave
Libri Sibillini fosse promesso il regno a tre Corneli, cioè Cinna e
Books Sibillini was promised the kingdom to three Cornels, that is, Cinna and
Silla e lui terzo? Tanti illustri proseliti (63), quand'anche
Silla and he Third? Many illustrious proselytes (63), when
reputiamo mera vanteria dei congiurati che con loro assentissero
we consider it mere bragging of the conspirators who absentee with them
Licinio Crasso ricco non men di denaro che di valore, e maggior
Licinius Crassus rich not men of money but of value, and greater
di tutti Giulio Cesare, pontefice massimo, già primeggiante in una
of all Julius Caesar, Pope Maximus, already leading in a
repubblica, ch'e' doveva ambire d'acquistare, non di distruggere. Se
Republic, which was to aspire to buy, not destroy. If
Catilina divisasse qualche riforma grandiosa, non conosciamo; o se,
Catiline divided some grandiose reform, we do not know; or if,
come il più de' cospiratori, volesse abbattere prima di sapere che
like most of the conspirators, he wanted to take down before he knew that
cosa sostituirebbe, o rinnovar solo la guerra civile e le proscrizioni,
what would replace, or renew only the Civil War and proscriptions,
gavazza di chi ambiva denaro, sfogo di passioni, voluttà di prepotenza.
gavazza of those who aspired to money, vent of passions, voluptuousness of arrogance.
Ma avesse anche ideato alcun bene, potea compirlo con simili mezzi?
But had he also devised any good, could he accomplish it by such means?
tanti ribaldi sguinzagliati poteano portar altro che il saccheggio,
so many rioters unleashed could bring nothing but looting,
l'assassinio, l'irruzione de' poveri viziosi contro l'ordine sociale?
the murder, the raid of the vicious poor against the social order?
mal si spera la rigenerazione da un obbrobrioso; male la si comincia
badly one hopes the regeneration from an obrobrioso; badly the one begins
col trascinare altri ne' propri vizi, siccome Catilina faceva; e una
by dragging others into their own vices, as Catiline did; and a
causa appoggiata a ribaldi può dar su per un momento, non mai riuscire.
cause leaning on ribaldi can give up for a moment, never succeed.
Già quel cupo susurro che precede la tempesta, e qualche imprudente
Already that gloomy whisper that precedes the storm, and some reckless
rivelazione, e alcuni portenti interpretati dagli Etruschi diffondevano
revelation, and some portents interpreted by the Etruscans spread
una vaga paura d'uccisioni, d'incendi, di guerre civili, talchè a
a vague fear of killings, fires, civil wars, such as
stornarli si erano ordinate litanie e sacrifizi. Cicerone ne sapea di
to reverse them litanies and sacrifices were ordered. Cicero knew of
più, ma que' rumori non ismentiva: preparavasi, scaltriva il senato,
more, but that' noise not ismentiva: prepared, scaltriva the Senate,
teneasi sull'avviso.
stay on the alert.
Compariva tra' congiurati Quinto Curio, ridottosi al verde per
He appeared among conspirators fifth Curio, reduced to green for
corteggiare Fulvia, donna di buona nascita e di pessima fama, la quale,
courting Fulvia, a woman of good birth and Bad fame, who,
com'egli cessò le largizioni, cessò i favori. Rifiorito di grandi
as he ceased largesse, he ceased favours. Flourishing of large
speranze pei vanti di Catilina, Curio cominciò a prometterle mari e
hopes for Catiline, Curio began to promise her seas and
monti; ed ella insospettita, ne succhiellò il secreto, e lo vendette
and she was suspicious, and sucked the secret thereof, and sold it.
a Cicerone, che del congiurato si fece una spia: mutazione agevole in
to Cicero, who of the conspirator made himself a spy: easy mutation in
anime depravate.
depraved souls.
Fra un popolo che avea perduto il senso della giustizia, non quello
Among a people who had lost the sense of justice, not that
della dignità (63), mal sarebbesi osato appoggiar un'accusa
of dignity (63), I would hardly have dared to support an accusation
sulle deposizioni d'una spia e d'una cortigiana, come farebbe la
on the depositions of a spy and a courtesan, as the
Polizia d'oggi: ma Tullio aveva raccolto altre prove, dissipato un
Today's police: but Tullio had gathered other evidence, dispelled a
tentativo all'occasione de' comizi, salvato Preneste da una sorpresa
attempt at the occasion of ' rallies, saved Preneste from a surprise
dei cospiratori, spiato ogni passo di Catilina, il quale, quanto denaro
of the conspirators, spied every step of Catiline, which, how much money
potè mandò a Fiesole in Etruria, colonia di Sillani, che facilmente
he could send to Fiesole in Etruria, colony of Sillani, which easily
guadagnò e fece nocciolo del suo partito, armandolo sotto Caio Mallio
he gained and made a nucleus of his party, arming it under Gaius Mallius
prode veterano di Silla, mentre altri eccitavano nell'Umbria, nel
Silla, while others excited in Umbria, in the
Brucio, nella Campania, e fin nella Spagna e nell'Africa, e legavansi
Burn, in Campania, and as far as Spain and Africa, and bind themselves
intelligenze nella flotta a Ostia.
intelligence in the fleet at Ostia.
Allora Cicerone convoca il senato, e disvela tutta quell'orditura,
Then Cicero summons the Senate, and unravels all that warp,
il giorno e l'ora in cui doveasi metter in fuoco Roma, trucidare i
the day and the hour in which Rome shall be set on fire,
senatori e lui console; e ottenuta illimitata autorità, spedisce chi
senators and he consuls; and having obtained unlimited authority, he dispatches who
tenga in dovere le città d'Italia sempre indisposte contro la loro
keep in duty the cities of Italy always indisposed against their
tiranna, empie Roma di scolte, promette impunità e guiderdone ai
tiranna, ungodly Rome of school, promises impunity and guides to
complici che rivelassero. In una nuova adunanza del senato Catilina
accomplices to reveal. In a new meeting of the Senate Catiline
ebbe ancora la franchezza di comparirvi, quasi volesse imporre
he still had the frankness to appear there, as if he wanted to impose
coll'audacia; ma Cicerone lo investì colla famosa invettiva, gettando
with the audacity; but Cicero invested him with the famous invective, throwing
in volto a costui i suoi disegni, mostrando saper tutto, avere a tutto
in the face of him his drawings, showing to know everything, to have everything
provvisto, e fulminandone l'impudenza: — Potrei, dovrei far giustizia
provided, and fulminating his impudence: - I could, I should do justice
subito, quivi stesso, d'uno scellerato par tuo: basterebbe un cenno, e
immediately, there himself, of a bastard par yours: it would suffice a nod, and
questi cavalieri si avventerebbero sopra di te. Non vedi l'orrore che
these knights would pounce on you. Do not you see the horror that
ispiri a tutti? Lascia Roma, dove omai nulla ti resta a fare; vattene
do you inspire everyone? Leave Rome, where you have nothing left to do; leave
al campo di Mallio, ove t'attende una morte da par tuo. Mi domanderete,
at the Mallio camp, where a death of your own awaits you. You'll ask me,
o padri coscritti, perchè io permetta a Catilina d'andare a mettersi
O conscripted fathers, that I may allow Catiline to go and put herself
a capo di bande armate contro la repubblica, invece di usare contro di
head of armed gangs against the Republic, instead of using against
lui l'autorità conferitami dalla legge. Il supplizio del solo Catilina
he's the authority given to me by law. The torment of Catiline alone
non basta a svellere questa già invecchiata peste della repubblica;
it is not enough to unveil this already aged plague of the Republic;
lasciate che s'annodino, e d'un sol colpo schiacceremo i nemici».
let them be knotted, and in one fell swoop we shall crush the enemies."
Catilina l'ascoltò immobile sul suo scanno, poi con affettata
Catiline listened to her motionless on her scanno, then with sliced
tranquillità avvertì i senatori non badassero ai millanti del console,
tranquillity warned the senators not to mind the thousands of the consul,
suo giurato nemico, villan rifatto, che nè tampoco una casa propria
his sworn enemy, villan remade, who neither a home of his own
avrebbe avuto a perdere in cotest'incendio, da lui almanaccato per
he would have to lose in this fire, by him almanacato for
provare fin a che punto giungesse la burlevole credulità dei senatori.
prove the extent to which the Senators ' mocking credulity reached.
Questi però con tutto il coraggio dello spavento troncarono le parole
But these with all the courage of fear cut off the words
al cospiratore, gridandolo micidiale, incendiario, parricida; talchè
to the conspirator, calling him deadly, incendiary, parricidal; such
egli se n'andò dalla curia, esclamando: — Giacchè mi vi spingete,
he went away from the curia, and said, " For You Push me.",
estinguerò questo incendio non coll'acqua, ma colle ruine».
I will extinguish this fire not with water, but with ruins."
Cicerone aveva dato prova di coraggio nell'affrontare un nemico, i
Cicero had shown courage in facing an enemy, the
cui partigiani prevedeva lo assalirebbero appena rientrasse nella
which partisans expected would assault him as soon as he re-entered the
vita privata; insieme avea blandito alle passioni senatorie, e voluto
private life; together he had coaxed to the senatorial passions, and wanted
risparmiarsi l'aggravio d'aver condannato alla morte un patrizio, del
to spare himself the burden of having condemned to death a patrician,
quale del resto la presenza in Roma poteva riuscire pericolosa a lui
which of the rest the presence in Rome could succeed dangerous to him
console, più che non alla repubblica la fuga di lui. Subito convoca
Consul, more than not to the Republic the escape of him. Immediately summons
il popolo nel fôro, e con altro tono e con celie plebee sberta i
the people in the fôro, and with another tone and with celie plebee
complici di Catilina, gentaglia sol destra a sonare, ballare, mangiare,
accomplices of Catiline, gentaglia Sol right to sonar, dance, eat,
trincare, donneare; non si tema una sollevazione dei gladiatori,
entrenching, womanizing; do not be afraid of a gladiatorial uprising,
persone meglio animate che non i patrizi; non si temano proscrizioni
people better animated than the patricians; fear no proscriptions
nuove e dittature, che ormai neppur le bestie tollererebbero un
new dictatorships, which by now even the beasts would not tolerate a
dittatore.
dictator.
Buttata giù la visiera, Catilina sbucò dalla città con pochi
Knocked down the visor, Catiline emerged from the city with a few
complici[95], lasciando raccomandato ai rimasti di tor di mezzo i
accomplices[95], leaving recommended to the remnants of ToR of the middle i
più accanniti avversari e Cicerone pel primo, finch'egli ritornasse
more fierce adversaries, and Cicero the first, until he returns
dall'Etruria con un esercito da far tremare i più audaci. Il senato
from Etruria with an army to make the boldest tremble. Senate
(63) pronunzia Catilina e Mallio nemici della patria, e
(63) pronunciation Catiline and Mallio enemies of the fatherland, and
decreta che rimanga a tutela della città Cicerone, il quale compariva
he decrees that he remain to protect the city Cicero, who appeared
in pubblico con una gran corazza[96] per ripararsi dagli stiletti che
in public with a large breastplate[96] to shelter from the stilettos that
da ogni parte immaginava; l'altro console Antonio Nepote proceda contro
on each side he imagined; the other Consul Antonio Nepote proceeded against
i rivoltosi. L'unirsi a questi era un caso di Stato: eppure molti
the rioters. Joining these was a case of State: yet many
v'accorsero, sebbene non congiurati, tra cui il figlio di Aulo Fulvio,
they saw, though they did not conspire, including the son of Aulus Fulvius,
venerabile senatore, il quale inseguitolo ed avutolo, in forza della
venerable senator, who pursued him and had him, by force of
paterna autorità lo condannò a morte.
paternal authority sentenced him to death.
Catilina, assunto il comando dell'esercito d'Etruria e le insegne
Catiline, assumed command of the army of Etruria and the insignia
del potere, cresce ogni giorno di seguaci; i pastori schiavi son dai
of power, it grows daily of followers; the slave Shepherds are from
padroni sollevati nel Bruzio e nell'Apulia; le vette dell'Appennino si
Masters raised in Bruzio and Apulia; the peaks of the Apennines
coronano d'armi; armi somministrano i veterani di Silla agli spodestati
they crown with weapons; weapons give the Veterans of Silla to the ousted
contadini: — povera Italia, che non inalberava più lo stendardo
peasants: - poor Italy, which no longer wore the banner
nazionale, ma quello d'un tristo cospiratore, e non affidavasi
National, but that of a sad conspirator, and did not trust
nella riscossa popolare, ma nei coltelli di assassini! I congiurati
in the popular collection, but in the knives of murderers! The conspirators
rimasti in Roma e discordi fra loro sul modo d'azione, mentre gli uni
they remained in Rome and disagreed among themselves on the way of action, while the
spingeano ad atti di subitanea violenza, gli altri miravano a lunghe
of sudden violence, the others aimed at long
provvidenze e a far rispondere a quel movimento la Gallia. Pertanto
and to make Gaul respond to that movement. Therefore
agli ambasciatori, ch'erano stati spediti dai bellicosi Allobrogi
to the ambassadors, who had been sent by the warlike Allobrogi
a impetrare un alleggerimento d'imposte, fecero istanza acciocchè
to impose a tax relief, they petitioned that
sommovessero i loro paesani: e quelli, bilicatisi alquanto fra il
and their villagers moved: and they, who were somewhat in the midst of the
desiderio di libertà e la speranza di ricompensa, non solo rivelarono
desire for freedom and hope for reward, not only revealed
la cosa a Cicerone, ma per consiglio di lui acconciandosi al vile
the thing to Cicero, but on the advice of him styling the vile
uffizio di spie, proseguirono la pratica finchè cavarono ai congiurati
the Office of spies, they continued the practice until they got rid of the conspirators
un accordo, colle firme dei principali. Cicerone, che fin allora non
an agreement, with the signatures of the principals. Cicero, who until then has not
aveva potuto aver in mano prove certe, si vale di questo documento
he could have had in his hand certain evidence, it is worth this document
per far arrestare Cepario, Gabinio, Statilio, il timido Lentulo Sura,
to arrest Ceparius, Gabinius, Statilius, the timid Lentulus Sura,
il violento Cetego, in casa del quale si scoprono armi e materie da
the violent Cetego, in whose house they discover weapons and materials from
incendio[97]; e come si solea delle persone di riguardo, sono affidati
fire[97]; and as is customary of the persons of concern, they are entrusted
a qualche magistrato o cittadino. Lentulo, che come pretore non
to some magistrate or citizen. Lentulus, who as Praetor does not
poteva subire atto di forza, fu per mano condotto da Cicerone nella
he could suffer an act of force, he was led by Cicero at the hands of
curia, ove confessò sua la lettera agli Allobrogi, fidato nella legge
curia, where he confessed his letter to the Allobrogi, trusted in the law
Sempronia, per cui ad un cittadino romano era permesso di prevenire
Sempronia, for which a Roman citizen was allowed to prevent
la sentenza capitale coll'esigliarsi volontario: ma Cicerone insiste
the capital sentence with the voluntary exile: but Cicero insists
perchè, come di perduelle, se ne prenda l'ultimo supplizio. I senatori
because, like perduelle, he takes his last torment. Senator
aderivano al consiglio di lui e della paura, ma Giulio Cesare esortava
they adhered to the counsel of him and fear, but Julius Caesar exhorted
andasser piano ai mali passi: — Triste consigliere sono l'ira e la
andasser plan to mali steps: - sad adviser are the anger and the
pietà. Badate meno alla colpa di Lentulo, che alla dignità vostra;
piety. Pay less attention to the guilt of Lentulus, than to your dignity;
meno al dispetto, che alla reputazione. Cotesti avvocati v'han dipinto
less spite than reputation. Cotesti avvocati V'han dipinto
a colori oscuri le conseguenze della guerra civile: a qual pro? forse
in dark colors the consequences of the civil war: to what pro? Maybe
è mestieri parole per rendere più sensibili alle personali ingiurie?
is word trades to make you more sensitive to personal insults?
Delle persone minute appena si ricordano le violenze: ma chi è posto
Of the minute people as soon as they remember the violence: but who is placed
in alto dee guardarsi da ogni eccesso. Quanto a me, non v'è castigo di
top goddesses beware of any excess. As for me, there is no punishment of
cui non creda degni i cospiratori: anzi non so perchè la semplice morte
who do not believe worthy conspirators: indeed I do not know why simple death
siasi decretata contro costoro, la quale in fin de' conti non è che il
it was decreed against them, which in the end is only the
termine de' mali, e non siasi aggiunta la flagellazione. Forse perchè
end of mali, and no flogging has been added. Maybe because
la legge Porcia il vieta? ma altre leggi voi violate, le quali a rei
does the law prohibit it? but other laws you violate, which in rei
siffatti concedono di esigliarsi da sè. Ma a che servono tante paure
they allow themselves to demand themselves. But what are so many fears for
quando tante armi ha il console nostro preparate? Vi ricordi che ogni
when so many weapons has our Consul prepared? Remind you that every
mal esempio derivò da buoni principi: quando Silla fece strangolare
bad example came from good principles: when Shilla strangled
Damasippo e simili lordure, n'ebbe lode universale; ma quello fu
Damasippus and the like had universal praise for it; but that was
principio voi sapete di che macello».
principle you know of what slaughter".
Parole al vento: la sicurezza dello Stato, ovvero la paura, diventava
Words to the wind: State Security, that is, fear, became
suprema giustizia. Caio Porcio Catone, pronipote del censorio, e
Supreme Justice. Gaius Porcius Cato, great-grandson of the censor, and
severo guardiano pur esso degli antichi costumi, rimproverò cotesta
even though he was a strict guardian of ancient customs, he rebuked the head
intempestiva pietà verso i sovvertitori della patria, rinfacciò a
untimely pity towards the subverters of the fatherland, he
Cesare i suoi dubbi sulla postuma vita, e ritorse l'accusa contro di
Caesar doubted his posthumous life, and retaliated against him
lui, quasi col difenderli desse indizio d'aver mano coi congiurati.
he, almost defending them, gave a hint of having a hand with the conspirators.
Per vero, la somiglianza di costumi e l'amicizia con Catilina già
For true, the similarity of costumes and friendship with Catiline already
aveano sparso qualche sospetto; l'elastica interpretazione di alcune
they had spread some suspicion; the elastic interpretation of some
carte sarebbe bastata per azzeccargli un processo, se Cicerone non
cards would have been enough to get him a trial, if Cicero did not
avesse temuto che i troppi amici di Cesare, nel voler campare questo,
he feared that too many friends of Caesar, in wanting to endure this,
non sottraessero anche gli altri. Allora dunque che Cesare usciva dal
don't take away the others. Then therefore that Caesar came out of the
senato, que' giovinetti che vogliono costituirsi necessari salvatori
Senate, those young people who want to become necessary Saviors
della patria allorchè il pericolo è lontano, e che si erano proferti
of the homeland when the danger is far away, and that they had profited
difensori dell'aristocrazia e del console, gli corsero addosso colle
defenders of the aristocracy and the consul, they ran at him Hills
spade nude; ma Curione Scribonio lo coprì colla toga, benchè suo nemico
but Curion Scribonius covered him with toga, though his enemy
capitale, e Cicerone fe' cenno il lasciassero passare. Anche a Crasso
capital, and Cicero beckoned to let them pass. Also in Crassus
era stata data accusa; ma forse per la stessa ragione fu lasciata
she had been charged; but perhaps for the same reason she was left
cascare.
crash.
Degli altri, sovra proposta di Catone, fu sentenziato che il nemico
Of the others, upon Cato's proposal, it was ruled that the enemy
della patria non era cittadino; dunque morissero. Poco tempo prima
of the homeland he was not a citizen; therefore they died. Not long before
Cicerone avea confessato la debolezza del potere normale, dicendo a
Cicero had confessed the weakness of normal power, saying to
Catilina: — Son venti giorni che un decreto fu reso contro di te,
Catiline: - twenty days a decree was made against you,
e ciascuno ha diritto d'ucciderti; eppure tu sei libero»[98]: ora
and each one has the right to kill you; yet you are free " [98]: now
nell'illimitata attribuzione, il console potea tutto. Benchè, quando
in the unlimited attribution, the console could do everything. Although, when
si levò l'adunanza, fosse ora tarda, temendo che nell'intervallo non
the meeting arose, now it was late, fearing that in the interval it would not
si preparasse qualche colpo per salvarli, il console si recò (63) al carcere Tulliano dov'erano stati ridotti, per assistere al loro
preparing a few blows to save them, the consul went (63) to the Tullian prison where they had been reduced, to assist them
supplizio: compito il quale, annunziò egli stesso che _erano vissuti_;
torment: a task which he himself announced that they would live_;
e fra le torcie e le vie illuminate, corteggiato, applaudito qual
and between the torches and the illuminated ways, courted, applauded as
salvatore e padre della patria, tornò alla sua casa; poi il domani
saviour and father of the Fatherland, returned to his house; then tomorrow
potè assicurare i Quiriti che «la repubblica, la vita di tutti, i
he could assure the Quiriti that "the Republic, the life of all, the
beni, le fortune, le spose, i figli, stanza del chiarissimo impero,
possessions, fortunes, brides, children, Room of the most clear Empire,
la fortunatissima e bellissima città, per ispeciale amore degli Dei
the very lucky and beautiful city, for the special love of the Gods
immortali, con fatiche, con senno, con pericolo proprio, dalla fiamma,
Immortals, with labors, with sensibility, with own danger, from the flame,
dal ferro, quasi dalle fauci della morte avea strappata e restituita a
from iron, almost from the jaws of death had torn and returned to
loro».
their».
Dopo tanto carcerare, fucilare, appiccare che s'è fatto a' dì nostri
After so much imprisonment, and shooting, and setting fire, that it is done unto us.
a titolo di lesa maestà; dopo che quell'accusa servì di pretesto
by way of wrong Majesty; after that accusation served as a pretext
ai macelli degli imperatori antichi, fa meraviglia il ribrezzo
at the slaughterhouses of the ancient emperors, the rebuke is wonderful
prodotto dal processo contro i complici di Catilina, e spiace che
produced by the trial against Catiline's accomplices, and I'm sorry that
rimanga avvolto nel mistero il delitto non meno che la procedura. La
remain shrouded in mystery the crime no less than the procedure. The
costituzione romana proclamava altamente che la salute della patria
Roman Constitution proclaimed highly that the health of the Fatherland
è legge suprema; e ne' casi più urgenti il senato vi provvedeva con
it is supreme law; and in the most urgent cases the Senate provided for it with
mezzi, di cui era impossibile prefiggere anticipatamente l'estensione.
means, of which it was impossible to foreshadow the extension in advance.
Nei tumulti di Caio Gracco e di Saturnino, il senato mosse le armi
In the riots of Gaius Gracchus and Saturninus, the Senate moved its arms
contro i sollevati: ma erano piuttosto casi di guerra rotta, ove
against the raised: but they were rather cases of broken War, where
si uccide per non essere uccisi. Qui invece i cinque rei stavano in
you kill yourself so you don't get killed. Here instead the five rei were in
arresto; la città non facea moto, e n'era impedita dalle truppe; da più
the city did not move, and the troops prevented it.
giorni erasi affidato il potere discrezionale al console; ed egli che
days had been entrusted with the power of discretion to the consul; and he who
non se n'era valso per ritenere Catilina, ora l'adopra per uccidere i
he had not used it to believe Catiline, now he uses it to kill the
detenuti. Eppure Cesare stesso, difendendoli, non fa veruna obiezione
hold. Yet Caesar himself, defending them, does not verya objection
contro l'erigersi il senato in tribunale speciale; solo vorrebbe si
against the establishment of the Senate in a special court;
limitasse all'indagine, e che, riconosciutili rei, li mettesse in
to the investigation, and that, REI recognized them, put them in
arresto perpetuo in qualche municipio. Ciò mostra che la competenza del
perpetual arrest at some town hall. This shows that the competence of the
senato era incontestata: rimane a vedersi se esistesse la necessità di
the Senate was uncontested: it remains to be seen whether there was a need to
applicarla.
apply.
I Romani distinguevano la lesa maestà dalla perduellione: nella
The Romans distinguished the injured Majesty from the perduellion: in
prima incorreva chi intaccasse qualsiasi parte della repubblica,
before he incurred those who affected any part of the Republic,
e scontavasi coll'esiglio; l'altra era il volerla rovesciare, e il
the other was to overthrow it, and the
perduelle consideravasi nemico, fuor della legge, e passibile della
perduelle considered himself an enemy, outside the law, and liable to
croce in campo Marzio e dell'infamia indelebile. La legge Cornelia
cross in campo Marzio and indelible infamy. The Cornelia law
qualificava i delitti di lesa maestà; erano numerosissimi, e tra
he called The Crimes of wrong majesty; they were very numerous, and among
questi il corrispondere secretamente coi forestieri, come avea fatto
these secretly correspond with strangers, as he had done
Lentulo cogli Allobrogi: ma nè occorreva tribunale speciale, nè poteasi
Lentulo cogli Allobrogi: but there was no need for a special court, nor could it
infliggervi l'arresto preventivo. Il delitto di perduellione, memoria
give you pre-emptive arrest. The crime of perduellion, memory
antica ormai dimenticata, erasi testè fatto rivivere nel processo di
ancient now forgotten, had been testis revived in the process of
Rabirio, e si vede che Cicerone intendeva applicarlo ai congiurati: lo
Rabirio, and it is seen that Cicero intended to apply it to the conspirators:
stesso Cesare li ritiene per legge passibili di morte. Ma quest'accusa
Caesar himself considers them by law punishable by death. But this accusation
era talmente insolita, che s'ignoravano le guise di procedura: ad ogni
it was so unusual, that the guises of procedure were ignored:
modo è strano che, sì nell'accusa che nella difesa, si considerasse uno
so it is strange that, yes in the prosecution that in the defense, he considered one
già perduelle prima d'esser convinto e condannato dal popolo.
already perduelle before being convinced and condemned by the people.
Inoltre non v'ha caso ove un Romano sia privato della provocazione,
Moreover, there is no case where a Roman is deprived of provocation,
cioè dell'appello; diritto antico quanto la storia degli Orazi e
that is, of the appeal; law as ancient as the history of the Horati and
Curiazi, non dovendo un cittadino esser colpito che dall'autorità
Curiazi, not having a citizen be affected only by the authority
sovrana, cioè dall'assemblea del popolo. Le XII Tavole non riconosceano
sovereign, that is, by the assembly of the people. The XII tables do not recognize
magistratura senza appello[99]; e nel 305 di Roma i consoli Valerio
and in 305 of Rome the consuls Valerius
Publicola e Orazio Barbato promulgarono una legge, che permetteva di
Publicola and Horace Barbato promulgated a law, which allowed
uccidere chiunque istituisse una tale magistratura[100], eccettuati i
killing anyone who set up such a judiciary[100], except
militari. Anzi quand'anche il condannato non si valesse dell'appello,
military. Indeed when even the condemned did not avail himself of the appeal,
al popolo spettava la conferma del giudizio capitale[101]. Anche testè
it was up to the people to confirm the capital judgment[101]. Also testè
a Rabirio era bastato il dire «Provoco, mi appello» per sospendere il
in Rabirio it was enough to say "I provoke, I appeal" to suspend the
castigo. Qui invece gli accusati non appellarono, nè pare siasi loro
punishment. Here, however, the accused did not appeal, nor did they seem to
intimata la sentenza.
sentence imposed.
Puossi egli credere che si riconoscesse nel senato il diritto di
May he believe that there was recognition in the Senate of the right to
dichiarare la patria in pericolo, e che in tal caso non fosse luogo
to declare the homeland in danger, and that in that case it was not place
ad appello? La potestà tribunizia che a tutto interveniva, avrebbe
on appeal? The courtship that intervened in everything, would
potuto interporre il velo, se non altro per esaminare l'opportunità
could interpose the veil, if only to examine the opportunity
dell'applicazione: eppure nè l'accusatore nè il difensore ne fan cenno;
of the application: yet neither the accuser nor the defender nor fan nod;
e appena il senatoconsulto è proferito, Cicerone va e fa strozzare i
and as soon as the Senate council is pronounced, Cicero goes and chokes the
condannati; nè i tribuni si mostrano, in un caso ove la loro autorità
condemned; neither the tribunes show themselves, in a case where their authority
restava tanto compromessa. Potrebbe pensarsi che tutti fossero
she was so compromised. You might think they were all
sbigottiti dai cavalieri che fuori strepitavano armati, e che irruppero
stunned by the Knights who were outside, armed, and who burst in
anche nella curia minacciosi. D'altra parte sarà parso un gran che
even in the curia menacing. On the other hand it will have seemed a great
il sopire col sangue di pochi una sommossa, la quale avrebbe potuto
a riot with the blood of a few, which could have
divenir micidiale come quelle di Gracco e di Saturnino.
become deadly like those of Gracchus and Saturninus.
Ma la morte di cinque tristi soggetti non potea certo nè salvar la
But the death of five sad subjects could certainly not save the
patria, nè soffocare la congiura di Catilina; e sarebbesi potuto
the conspiracy of Catiline; and it could have been
interrogarli, convincerli, presentarne il processo ai comizi, che gli
to question them, to convince them, to present their process to the meetings, which
avrebbero condannati. Il senato però coglieva quel destro di rifarsi
they would have condemned. The Senate, however, seized that right to remake itself
del colpo avuto col processo di Rabirio, nel quale erasi condannato
of the blow he had with the trial of Rabirio, in which he was condemned
uno, reo d'avergli obbedito; laonde in pari pericolo mostrava vigore
one, guilty of obeying him; the wave in equal danger showed vigor
col ripigliare l'autorità di disporre delle vite de' cittadini.
by repaying the authority to dispose of the lives of citizens.
Strozzare prigionieri era facile, non così il domare nemici armati. Si
Choking prisoners was easy, not so taming armed enemies. You
propose dunque di richiamare dall'Asia Pompeo; e poichè ciò torrebbe
therefore he proposed that Pompey should be recalled from Asia; and for this would be
a Cicerone la gloria d'avere spento quell'incendio, Cesare sostenne
to Cicero the glory of having put out that fire, Caesar sustained
la proposta con tal vivezza, che, secondato dai tribuni, strappò dalla
the proposal with such Vivacity, which, seconded by the tribunes, tore from the
ringhiera Catone che si opponeva. Per castigo furono cassati i tribuni
railing Cato who opposed. The tribunes were set aside for punishment
e tolta la pretura a Cesare, il quale col sottomettersi docilmente alla
and he took away the court from Caesar, who by submitting meekly to the
punizione meritò che il senato gliela condonasse.
punishment deserved to be condoned by the Senate.
Nè Catilina dormiva (62). Pretesseva a' suoi tentamenti il
Neither Catiline slept (62). He pretended to his temptations the
nome di emancipazione d'Italia, di salute degli oppressi; ma da buon
name of emancipation of Italy, of health of the oppressed; but from good
romano e da orgoglioso patrizio non contava fra questi gli schiavi, e
Roman and proud patrician did not count among these slaves, and
li respingeva dai suoi stendardi, acciocchè non paresse accomunar la
he rejected them from his banners, that they might not appear to be united.
causa di cittadini con quella di servi: e con una massa tumultuaria,
cause of citizens with that of servants: and with a tumultuous mass,
armata di bastoni aguzzi e di giavellotti, dall'Etruria difilavasi
armed with sharp sticks and Javelins, from Etruria difilavasi
verso la Gallia Cisalpina, che anche allora fremeva sotto il giogo. Ma
towards Cisalpine Gaul, which even then quivered under the yoke. But
il pretore Metello Celere appostollo nella montagna pistoiese sulla
the Praetor Metello Celere appostollo in the pistoiese mountain on the
via che mette a Modena lungo il vallone della Maresca, fra i monti
way that puts Modena along the Maresca Valley, among the mountains
del Crocicchio e dell'Orsigna a settentrione, e quei della Capanna
of the Crocicchio and the Bearberry on the North, and those of the hut
del Ferro e del Bagno a ostro: Marco Petreio luogotenente del console
of the Iron and Bath in ostro: Marco Petreio lieutenant of the consul
Antonio sorgiunse alle spalle, sicchè chiuso fra due fuochi, egli
Antonio stood behind him, so that he was closed between two fires, he
dovette accettare la battaglia. Fu accannita oltre ogni dire; Catilina
he had to accept the battle. She was ardent beyond all saying; Catiline
medesimo ferocemente combattendo perì, e seco tremila congiurati, con
the same fiercely fought perished, and with three thousand conspirators, with
valore degno di causa migliore. Ma con lui cadde tutta la macchina; e
value worthy of better cause. But with him the whole car fell; and
la facilità con cui tutto si acquietò, ci porta a credere che quello
the ease with which everything subsided, leads us to believe that that
non fosse un partito con idea determinata, bensì una cospirazione
it was not a party with a determined idea, but a conspiracy
attorno a un capo, il quale i susurri di molti malcontenti accettava
around a chief, whom the whispers of many discontented accepted
come mezzi di riuscita. La parte oligarchica del senato parve un tratto
as means of success. The oligarchic part of the Senate seemed a stretch
ripigliare il sopravvento, ma per soccombere ben tosto ai forti che la
but to succumb very hard to the strong that the
dominavano, agli scaltri che la raggiravano.
they dominated, to the shrewd who beamed at her.
Non mi chiedete se Cicerone crebbe di vampo. Magnificava la sua
Don't ask me if Cicero grew out of vamp. Magnified his
impresa, e diceva: — Cedano le armi alla toga! O fortunata Roma,
enterprise, and he said: - Surrender Your Weapons to the toga! O Lucky Rome,
me console nata!.... Quinto Catulo, preside di quest'Ordine, me
console me born!.... Quintus Catulus, principal of this order, I
in pienissimo senato chiamò padre della patria; Lucio Gellio, uom
in the full Senate he called Father of the Fatherland; Lucius Gellius, uom
chiarissimo, disse dovermisi una corona civica; il senato mi rese
very clear, he said to me a civic crown: the Senate made me
testimonianza non d'aver bene amministrata, ma d'aver conservata la
witness not to have administered well, but to have preserved the
repubblica, e con ispeciale supplicazione aperse i tempi degli Dei
Republic, and with special supplication opened The Times of the Gods
immortali. Quando deposi la magistratura, interrompendomi il tribuno di
immortal. When I deposed the judiciary, interrupting me the Tribune of
dire quel che avevo preparato, e solo permettendomi di giurare, giurai
saying what I had prepared, and only allowing myself to swear, I swore
senza esitanza che la repubblica e questa città furon salve per opera
without hesitation that the Republic and this city were saved by work
di me solo. Il popolo romano tutto in quell'adunanza, dandomi non la
of me alone. The Roman people all in that meeting, giving me not the
congratulazione di un sol giorno ma l'immortalità, un tale e tanto
congratulation of a single day but immortality, such and so much
giuramento approvò ad una voce»[102].
oath approved with one voice"[102].
È certamente bello il poter fare questi vanti, e più volentieri corrono
It is certainly nice to be able to make these boasts, and more willingly they run
al labbro di chi soffre dall'ingratitudine cittadina; ma difficilmente
to the lip of those who suffer from city ingratitude; but hardly
ottengono perdono, e Cicerone col ripeterli attizzava l'invidia, quanto
they get forgiveness, and Cicero with repeating them stirred envy, how much
più remota diveniva la paura: vedendolo glorioso d'aver congiunto
more remote became fear: seeing him glorious to have joined
senatori e cavalieri a comprimere la democrazia, l'invidia dei malevoli
senators and Knights to compress democracy, the envy of the malevolent
lo chiamava il terzo re straniero dopo Tazio e Numa, e aspettavano
he called him the third foreign king after Thazius and Numa, and they waited
tempo e luogo per fargli scontare i suoi meriti.
time and place to make him realize his merits.
BACK TO THE TOP