SALLUSTII CATILINA

CHAPTER 25

Chapter 1 ||| Chapter 2 ||| Chapter 3 ||| Chapter 4 ||| Chapter 5 ||| Chapter 6 ||| Chapter 7 ||| Chapter 8 ||| Chapter 9 ||| Chapter 10
Chapter 11 ||| Chapter 12 ||| Chapter 13 ||| Chapter 14 ||| Chapter 15 ||| Chapter 16 ||| Chapter 17 ||| Chapter 18 ||| Chapter 19 ||| Chapter 20
Chapter 21 ||| Chapter 22 ||| Chapter 23 ||| Chapter 24 ||| Chapter 25 ||| Chapter 26 ||| ||| ||| |||



Sin cesserimus metu, illa eadem fient

But-if we shall have yielded by fear, those same (things) wil1 be made

.

advorsae. Neque quisquam locus neque amicus

adverse. Neither any place nor friend

.

teget, quem arma texerint non.

will cover (protect) (him), whom arms may have covered not. [Who had not protected himself by his arms.]

.

Praeterea, milites, eadem

Besides, soldlers, the same

.

necessitudo non-impendet nobis et illis. Nos

necessity does not-impend to (over) us and them. We

.

certamus pro patria, pro libertate, pro vita:

contend for (our) country, for liberty, for life:

.

est supervacaneum illis pugnare pro potentia

it is useless to them to light for the power

.

paucorum. Quo, memores pristinae virtutis,

for a few. Wherefore, mindfull of pristine valour,

.

aggredimini andacius. Licuit vobis

attack (them) the more-boldly. It was lawful for you

.

agere aetatem in exsilio cum summa turpitudine:

to act (spend your) age in exile [with] the utmost baseness:

.

nonnulli potuistis, bonis amissis,

some (of you) have been-able, (your) goods having been lost

.

exspectare alienas opes Romae: quia illa

to look-to others' wealth at Rome: because those (things;

.

videbantur foeda atque intoleranda viris, deerevistis

did seem foul and intolerable [to men], you have resolved

.

sequi haec, Est opus audacia

to follow these (my interests). (There) is need of boldness, (abl.),

.

si vultis relinquere haec. Nemo, nisi

if you will to leave (to complete) these. No-one, unless

.

victor, mutavit bellum pace. Nam sperare

conqueror, has changed war with (for) peace, For to hope

.

salutem in fuga, tum avertere ab hostibus, arma

safety in flight, then to turn-away from the enemies, the arms

.

quis corpus tegitur, ea est vero dementia.

by which the body is covered, that is indeed madness.

.

Maxumum periculum est semper iis in praelio, qui

The greatest danger is always to those in battle, who

.

timent maxume: andacia habetur pro muro.

fear most: boldness is had (acoounted) for a wall.

.

Milites, cum considero vos, et cum aestumo vestra

Soldiers, When I consider you, and when I estimate your

.

facta, magna spes victoriae tenet me. Animus,

deeds, great hope of victory possesses me. (Your) mind,

.

aetas, vestra virtus hortantur me: praeterea necessitudo,

age, your valour encourage me: moreover, necessity,

.

quae facit etiam timidos fortis (fortes). Nam

which makes even the cowardly brave. For

.

angustiae loci prohibent, ne multitudo hostium

the defiles of the place prohibit, lest the multitude of the enemies

.

queat circumvenire. Quod si fortuna inviderit

may be-able to surround (us). But if fortune shall have envied

.

vestrae virtuti, cavete, ne inulti amittatis

to your valour, beware, lest unrevenged you may lose

.

animam; neu capti, trucidemini, sicuti pecora,

life; nor taken, you may be slaughtered, as cattle,

.

potius quam pugnantes more virorum,

rather than fighting in the manner of men,

.

relinquatis cruentam atque luctuosam victoriam

you may leave a bloody and mournful victor,

.

hostibus. "

to the enemies,"

.

Ubi dixit haec, commoratus paululum,

When be said these (words), having delayed a little,

.

jubet signa canere, atque deducit ordines in

he orders the trumpets to sound, and leads-down the ranks to

.

aequum locum: dein, equis omnium remotis,

a level place: then, the horses all of having been removed,

.

quo amplior animus esset militibus,

in-order-that a greater mind (spirit) might be to the soldiers,

.

periculo exaequato, ipse pedes instruit exercitum

the danger having been equalled, he on-foot arranges the army

.

pro loco atque copiis. Nam, uti planities

according-to the situation and forces. For, as a plain

.

erat inter montis (montes) sinistros, et aspera rupes

between the mountaius on-the-left, and a rugged rock

.

ab dextera, constituit octo cohortes in fronte;

from the right, he placed eight cohorts in front ;

.

collocat reliqua signa arctius in

he arranges the remaining standards (divisions) more-closely in

.

subsidiis. Subducit ab his in primam aciem,

reserves. He draws-out from these into the first line,

.

omnis (omnes) lectos, centuriones, et evocatos,

all the chosen, the ceuturions, and (those) called-out (veteran),

.

praeterea quemque optume armatum ex

besides every beat armed (man) of

.

gregariis militibus: jubet Caium Manlium curare

in the common soldiers: be orders Caius Manlius to command on

.

dextra parte, quemdam Faesulanum in sinistra:

the right part (wing), a certain Faesulan on the left.

.

ipse adsistit cum libertis et colonis

he stands with the freedmen and colonists [of Sylla's army]

.

propter aquilam, quam Caius Mariua dicebatur habuisse

near the eagle, which Caius Marius was said to have had

.

in exercitu Cimbrico bello. At ex altera parte

in (his) army in the Cimbrian war. But from (on) the other side

.

Caius Antonius, aeger pedibus, permittit exercitum

Caius Antony, diseased in feet, commits the army

.

Marco Petreio, legato, quod nequibat adesse

to Marcus Petreius, (his) lieutenant, because he was-unable to be-present

.

praelio. Ille locat veteranas cohortes,

to (at) the battle, He (Antony) places the veteran cohorts,

.

quas conscripserat causa tumulti (tumultus),

Which he had levied by cause (on account) of the tumult,

.

in fronte, caeterum exercitum post eas, in subsidiis.

in the front, the rest-of the army behind those, in reserves.

.

Ipse circumiens equo, nominans unumquemque,

himself (Petreius) going-about on horse, naming each-one,

.

appellat, hortatur, rogat, uti meminerint

addresses, encourages, asks (them), that they may have remembered (to remember)

.

se cernere contra inermes latrones,

themselves to contend against unarmed robbers,

.

pro patria, pro liberis, pro suis aris atque

for [their] country, for [their] children, for their altars and

.

focis. Militaris homo, quod fuerat tribunus,

hearths. (This) military man, because he had been tribune,

.

aut praefectus, aut legatus, aut praetor, amplius

or prefect, or lieutenant, [or pretor,] more (than)

.

triginta annos cum magna gloria in exercitu, noverat

thirty years with great glory in the army, had known

.

plerosque ipsos, que fortia facta eorum; accendebat

most-of them, and the brave deeds of them; he did kindle

.

animos militum commemorando ea. Sed ubi,

the spirits of the soldiers by recounting those (things), But when,

.

omnibus rebus exploratis, Petreius dat signum

all things having been explored, [Petreius] gives the signal

.

tuba, jubet cohortes incedere paullatim.

by trumpet, (and) orders the cohorts to sdvance a little.