archeus

SALLUSTII CATILINA

CHAPTER 7

Chapter 1 ||| Chapter 2 ||| Chapter 3 ||| Chapter 4 ||| Chapter 5 ||| Chapter 6 ||| Chapter 7 ||| Chapter 8 ||| Chapter 9 ||| Chapter 10
Chapter 11 ||| Chapter 12 ||| Chapter 13 ||| Chapter 14 ||| Chapter 15 ||| Chapter 16 ||| Chapter 17 ||| Chapter 18 ||| Chapter 19 ||| Chapter 20
Chapter 21 ||| Chapter 22 ||| Chapter 23 ||| Chapter 24 ||| Chapter 25 ||| Chapter 26 ||| ||| ||| |||



Postquam videt animos omnium alacris; (alacres) cohortatus,

After he sees the minds of all cheerful; having exhorted

.

ut haberent suam petitionem

(them ), that they would have his petition (canvass)

.

curae,

for a concern, [that they would exert themselves in his canvass for the consulship]

.

dimisit conventum. Fuere ea tempestate,

he dismissed the assembly. There had been at that time,

.

qui dicerent Catilinam, oratione

(those) who might say (said) [that] Catiline, the speech

.

habita, circumtulisse in pateris

having been delivered, to have carried-about in goblets[carried about]

.

sanguinem humani corporis, permixtum vine cum

the blood of a human body, [mingled with wine] when

.

adigeret populares sui sceleris ad

he would force the accomplices of his wickedness to

.

jusjurandum; inde cum omnes degustavissent

an oath; then when all might have tasted (had tasted)

.

post exsecrationem, sicuti consuevit fieri in

after the execration (oath), as has been wont to be done in

.

solemnibus sacris, aperuisse suum consilium;

solemn sacred-rites, to have disclosed [his] design;

.

atque dictitare fecisse

and to say-frequently [that they frequently said] to have done (that he did it)

.

eo, quo forent magis

for this purpose, in order that they might be more

.

fidi inter se, conscii alius alii

faithful among themselves, (being) conscious one to another of

.

tanti facinoris. Nonnulli existumabant et haec,

so-great a crime. Some did think and (both) these (things),

.

et multa praeterea ficte ab iis, qui credebant

and many besides feigned by those, who did believe

.

invidiam Ciceronis. quae postea

the envy (hatred) of (against) Cicero, which afterwards

.

orta-est, leniri atrocitate sceleris

arose, to be assuaged by the heinousness of the wickedness of

.

eorum, qui dederant poenas. Ea res

those, who had given (suffered) punishments. That thing has

.

comperta-est nobis parum pro

been found-out [to us] little (insufficiently) for (in proportion to its)

.

magnitudine.

greatness. [The proof seems not to us andcient to decide in so weighty an accusation]

.

Sed Quintus Curius fuit in ea;

But Quintus Curius was in that

.

conjuratione, natus hand obscuro loco,

conspiracy, born not in obscure place, (honourably decended)

.

coopertus flagitiis aqtque facinoribus; quem

overwhelmed with villanies and crimes; whom

.

censores amoverant senatu gratia probri.

the censors had expelled from the senate on-account of disgrace.

.

Non minor vanitas quam andacia

No less vanity [and indiscretion] than boldness

.

inerat huic homini: neque reticere

was in [appertained] to this man: [nor] to keep secret [could he keep secret]

.

quae ipse andierat, neque

what (things) he had heard, nor

.

occultare suamet scelera.; prorsus

to conceal [nor could he conceal] his own crimes; nor in short

.

habebat quiequam pensi neque dicere neque facere.

he cared not what he said or did.

.

Vetus consuetudo stupri erat ei cum Fulvia,

An old habit of intrigue was to him with Fulvia,

.

nobili muliere, cui cum esset minus

a noble woman, to whom when he might be (he was) less

.

gratus, quod minus-poterat

agreeable, because he was less able

.

largiri inopia, repente glorians, polliceri

to bestow from poverty, suddenly boasting, (he began) to promise

.

maria que montes, interdum

seas and mountains, (to make great promises), sometimes

.

minari ferro ni foret obnoxia

to threaten with iron (the sword), unless she would-be compliant

.

sibi: postremo, agitare ferocius quam solitus-erat.

To him: In-fine, to-set more-rudely than be had been-wont.

.

At Fulvia, causa insolentiae Curii cognita,

But Fulvia, the cause of the rudeness of Curius having been known,

.

habuit non occultum tale periculum reipublicae: sed

kept not secret such danger to the republic, but

.

auctore sublato, narravit compluribus quae,

the author having been suppressed, related to many what,

.

quo modo, andierat de conjuratione

(and) in what manner, she had heard of the conspiracy

.

Catilinae. Ea res imprimis accendit studia.

of Catiline. That thing chiefly kindled the zeals (zeal)

.

hominum ad consulatum manda.ndum Marco Tullio

of men to the consulship to-be-committed to Marcus Tullius

.

Ciceroni. Namque antea

Cicero. [To elect Cicero to the consulship]. For before

.

pleraque nobilitas aestuabat invidia, et credebat

most-of the nobility did boil with envy, and did believe

.

consulatnm quasi pollui, si novus homo

the consulship as-it to be defiled, it a new man (a persen not

.

adeptus-foret eum. Sed ubi periculum

noble] should have obtained it. But when danger

.

advenit, invidia atque superbia post-fuere.

approached, envy and pride were postponed (of secondary

.

Igitur comitiis habitis, Marcus

consideration). Therefore elections having-been-held, Marcus

.

Tullius et Caius Antonius declarantur consules.

Tullius and Caiua Antony are declared consuls,

.

Quod factum primo concusserat populares

Which deed first had shaken the accomplices

.

conjurationis. Tamen furor Catilinae neque

of the cospiracy. However the rage of Catiline neither

.

minuebatur; sed agitare plura in-dies ;

was diminished; but (he begau) to agitate more (things every day;

.

parare arma opportunis locis per Italiam;

to prepare arms in convenient places through Italy;

.

portare mutuam pecuniam sumptam sua aut

to convey borrowed money taken on his-own or

.

fide amicorum, Faesulas, ad quemdam Manlium;

the credit of friends, to Faesulae, to a certain Manlium;

.

qui postea fuit princeps belli faciundi.

who afterwards was chief of the war to-be-made (of making war).

.

Dicitur ea tempestate adscivisse plurimos

He is said at that time to have attached very-many

.

homines cujuscunque generis sibi; etiam aliquot

men of every kind to himself; also some

.

mulieres, quae primo toleraverant ingentis (ingentes)

women, who first had supported great

.

sumptus stupro corporis; post ubi aetas fecerat

expenses by prostitution of body; afterwards when age had made

.

modum tantummodo quaestui, neque lumriae,

a bound only to gain, and-not to luxury,

.

conflaverant grande alienum-aes. Catilina

they had contracted a great debt. Catiline

.

credebat se posse per eas solicitare urbana

did believe himself to be able through these to stir-up city

.

servitia incendere urbem, vel adjungere

slaveries (slaves) to burn the city, or to attack [them]

.

sibi, vel interficere viros earum. Sed in his

to him, or to murder the husbands of them. But among these

.

erat Sempronia, quae saepe commiserat multa faoinora.

was Sempronia, who often bad committed many acts

.

virilis andaciae. Haec mulier fuit satis fortunata

of manly boldness, This woman was sufficiently happy

.

genere atque forma, praeterea viro et liberis:

in lineage and beauty, moreover in a husband and children

.

docta Graecis et Latinis literis: psallere,

learned in Greek and Latin letters (literature): to sing,

.

saltare elegantius quam est

dance [she could sing and dance more-gracefu1ly than is

.

necesse probae : multa ilia quae

necessary for a chaste (lady): (she knew) many other (things) which

.

sunt instrumenta luxuriae: sed omnia.

are instrumenta of luxury: but all (things were)

.

semper cariora ei quam fuit decus atque pudicitia.

always dearer to her than was honour and chastity.




Contact: skywola@hotmail.com
for any questions, requests, queries.


DreamHost