Chapter 1 | ||| | Chapter 2 | ||| | Chapter 3 | ||| | Chapter 4 | ||| | Chapter 5 | ||| | Chapter 6 | ||| | Chapter 7 | ||| | Chapter 8 | ||| | Chapter 9 | ||| | Chapter 10 | ||
Chapter 11 | ||| | Chapter 12 | ||| | Chapter 13 | ||| | Chapter 14 | ||| | Chapter 15 | ||| | Chapter 16 | ||| | Chapter 17 | ||| | Chapter 18 | ||| | Chapter 19 | ||| | Chapter 20 | ||
Chapter 21 | ||| | Chapter 22 | ||| | Chapter 23 | ||| | Chapter 24 | ||| | Chapter 25 | ||| | Chapter 26 | ||| | ||| | ||| | ||| |
Nonne praestat emori per virtutem, quam amittere miseram
Is it not better to die by valor, then to lose a wretched
.
atque inhonestam vitam per dedecus, ubi fueris ludibrio
and dishonorable life by disgrace, when you may have been a laughing stock
.
alienae superbiae? Verum enimvero, pro fidem deum atque
to other's pride? But Truly, such faith of gods and
.
hominum, victoria est nobis in manu; aetas viget animus
men, victory is to us inhand; (our) age flourishes, mind
.
valet: contra omnia consenuerunt illis annis atque divitiis.
prevales: on the other hand all (things) have grown old to them in years and in riches.
.
Est opus tantummodo incepto, res expediet caetera. Etenim
Its need only for a beginning, things will prepare the rest. For
.
quis mortalium, cui est virile ingenium, potest tolerara
who of mortals, to whom is a manly disposition, can endure
.
divitias superare illis, quas profundunt in extruendo mari,
riches to abound to them, which they squander in building the sea;
.
et montibus coaequandis familiarem rem deesse nobis etiam ad
and mountains to be leveled, Private things to be wanting to us even to (for)
.
necessaria. Illos continuare binas domos aut amplius;
necessary matters. (Who can endure) Those to extend two houses or more;
.
ullum familiarem larem nusquam nobis?
any private household god no where to us? (While we have nowhere a home of our own)
.
Cum emunt tabulas, signa, toreumata diruunt
When they buy pictures, statues, chased vessels (plate), pull down
.
nova, aedificant alia:
new, (buildings) build others
.
postremo, trahunt, vexant pecuniam omnibus modis; tamen
finally, they draw (consume), torture money [squander money] in all manners; yet
.
nequeunt vincere suas divitias summa lubidine.
are-unable to exceed their riches by the utmost extravagance. (of expenditure)
.
At inopia est nobis domi, alienum-aes
But want is to us at home, debt
.
foris, res mala, spes multo asperior.
abroad, thing (our situation) bad, hope by much rougher(worse)
.
Denique, quid reliqui habemus
Finally, what of remaining have-we (what have we left)
.
praeter miseram animam? Quin igitur
except a wretched life? But therefore
.
expergiscimini? En! illa, illa libertas, quam
do you awake? so! that, that liberty, which
.
optastis saepe; paeterea divitiae, decus, gloria,
you have wished for often; besides riches, honour, glory
.
sita-sunt in oculis: fortuna posuit omnia ea
are placed in eyes (view): fortune has placed all those (as)
.
praemia victoribus. Res, tempus,
rewards to the conquerors. The thing (circumstanee), time,
.
pericula, egestas, magnifica spolia belli hortentur
dangers, want, the magnificent spoils of war may exhort
.
vos magis quam mea oratio. Utemini me vel
you more than my speech. You shall use me either (as)
.
imperatore vel milite: neque animus neque
general or (fellow) soldier: neither (my) mind nor
.
corpus aberit a vobis. Consul agam, ut
body shall be absent from you. (As) consul I shall do, as
.
spero, haec ipsa una, vobiscum: nisi forte
I hope, those very (things) together with you: unless by chance
.
animus fallit me, et vos parati-estis
my) mind deceive me, and you have been prepared (disposed)
.
servire magis quam imperare.
to serve rather than to commmd.
.
Postquam homines eccepere ea,
After the men received (heard) those (things)
.
quibus omnia mala erant abunde, sed neque res
to whom all evils were abundantly, but neither thing
.
neque ulla bona spes: tametsi videbatur
(property) nor any good hope: although it did seem
.
illis magna merces movere quieta; tamen
to them a great reward to move quiet (things); notwithstanding
.
plerique postulare uti proponeret, quae
many (began) to require that he would propose, what
.
foret conditio belli: quae praemia peterent
would be the condition of war: what rewards they might seek
.
armis: quid que ubi opis ant spei haberent.
by arms: what and where of resource or hope they might have.
.
Tum Catilina polliceri novas tabulas
Then Catiline (began) to promise new tablets (a remission of debts)
.
proscriptionem locupletium, magistratus,
a proscription of the wealthy, magistrates,
.
sacerdotia, rapines, omnia alia quae bellum
priesthoods, rapines, all other(things) which war
.
atque lubido victorum fert: praeterea,
and [the] lust of conquerors bears (brings): moreover,
.
Pisonem esse in citeriore Hispania, Publium
[that] Piso to be (was) in hither Spain, Publius
.
Sittium Nucerinum cum exercitu in Mauritania,
Sittius Nucerinus with an army in Mauritania,
.
participes sui consilii: Caium Antonium
partakers of his design: [that] Caius Antony
.
petere consulatum, quem speraret
to seek [sought] the consulship, whom he would hope (he hoped)
.
fore collegium sibi, hominem et
to be-about to be [would be a] colleague to himself, a man and
.
familiarem et circumventum omnibus
(both) familiar and beset by all
.
necessitudinibus:
obligations: [his familiar acquaintance, and under many obligations to him]
.
se consulem facturum
himself (Catiline) consul about to make (would make)
.
initium agendi cum eo. Ad-hoc increpabat
a beginning of acting with him. Besides he did revile
.
maledictis omnea bonos: nominans
[with imprecations] all good (men): naming
.
unumquemque suorum, landare, admonere
each of his own, (he began) to praise (him), to remind
.
alium egestatis, alium sue cupiditatis,
one of (his) poverty, another of his desire
.
complures periculi aut ignominiae, multos Sullana
many of danger or disgrace, many of the Syllanian
.
victoriae, quibus ea fuerat praedae.
of victory, to whom that had been for booty.