Chapter 1 | ||| | Chapter 2 | ||| | Chapter 3 | ||| | Chapter 4 | ||| | Chapter 5 | ||| | Chapter 6 | ||| | Chapter 7 | ||| | Chapter 8 | ||| | Chapter 9 | ||| | Chapter 10 | ||
Chapter 11 | ||| | Chapter 12 | ||| | Chapter 13 | ||| | Chapter 14 | ||| | Chapter 15 | ||| | Chapter 16 | ||| | Chapter 17 | ||| | Chapter 18 | ||| | Chapter 19 | ||| | Chapter 20 | ||
Chapter 21 | ||| | Chapter 22 | ||| | Chapter 23 | ||| | Chapter 24 | ||| | Chapter 25 | ||| | Chapter 26 | ||| | ||| | ||| | ||| |
Sed postquam Antonius adventabat cum exercitu, Catilina
But after-that Antony did approach with an army, Catiline
.
facere iter per montes: modo
(began) to make (his) march through (over) the mountains: now
.
movere castra ad urbem, modo versus in Galliam;
to move (his) camps to the city, now towards into Gaul;
.
non dare occasionem pugnandi hostibus.
not to give [he did not give an] opportunity of fighting to the enemies
.
Sperabat se habiturum propediem magnas copias,
He did hope himself about-to-have shortly great forces,
.
si socii patravissent incepta Romae.
if (his) companions might have executed (their) undertakings at Rome.
.
Interea, fretus opibus conjurationis, repudiabat
Meantime, relying to (on) the reoources of the conspiracy, he did reject
.
servitia, cujus magnae copiae concurrebant
slaves of which great forces (numbers) did run-together
.
ad eum initio; simul videri
to him in the beginning; at-the-same-time (thinking it) to seem
.
alienum suis rationibus, communieaase causam civium
foreign to his purposes, to have shared the cause of citizens
.
cum fugitivis servis. Sed postquam nuncius pervenit
with fugitive slaves. But after-that a messenger arrived
.
in castra, conjurationem patefactam
into the camps, [that] the conspiracy (to be) is laid-open [was discovered]
.
Romae ; supplicium sumptum de
at Rome; [that] punishment [was] taken of (on)
.
Lentulo et Cethego, que caeteris, quos memoravi
Leotulus and Cethegus, and the others, whom I have mentioned
.
supra; plerique, quos spes rapinarum, aut studium
above; many, whom the hope of rapines, or zeal
.
novarum rerum, illexerat, dilabuntur: Catilina
of new things (change), had allured, slip-away, Catiline
.
abducit reliquos, magnis itineribus per asperos
leads-off the rest, by great marches through rugged
.
montis (montes), in Pistoriensem agrum, eo consilio,
mountains, into the Pistorian land, with this design,
.
uti profugeret occulte per tramites in Galliam. At
that he might escape secretly by by-ways into Gaul. But
.
Quintus Metellus Celer existumans Catilinam, ex
Quintus Metellus Celer thinking Catiline, from
.
difficultate rerum, agitare illa
the difficulty of things (his circumstances), to agitate (project) those
.
eadem, quae diximus supra, praesidebat cum
same (things), which we have said above, did preside with
.
tribus legionibus in Piceno agro. Igitur, ubi
three legions in the Picene land, Therefore, when
.
cognovit iter ejus ex perfugis, movit
be knew [the direction or] the march or him from deserters, he moved
.
castra propere, ac consedit sub radicibus ipsis
camps hastily, and encamped under the roota themselves
.
montium, qull descensus erat illi
(at the foot) or the mountains, where a descent was to him (Catiline
.
properanti in Galliam. Neque tamen Antonius aberat
hastening into Gaul. Neither however Antony was distant
.
longe, utpote qui sequeretur magno exercitu
far, as (one) who might (did) follow with a great army
.
expeditos in fugam
the disencumbered (those light armed) into flight (for retreat)
.
aequloribus locis. Sed Catilina, postquam vidit sese
in more-level places, But Catiline, after-that be saw himself
.
clausum montibus atque copiis hostium, res adversas
enclosed by mountalns and the forces of the enemies, things adverse
.
in urbe, neque ullam spem fugae, neque praesidii,
In the city, neither any hope of flight, nor of protection
.
ratus optumum factu
[of succour], having deemed (it) the best [thing] to be done [he could do]
.
tentare fortunam belli in tali re,
to try the tortune of war in such a thing (crisis),
.
statuit confligere Antonio quam-primum.
reaolved to engage to (with) Antony as-first (as soon as possible)
.
Itaque concione advocata, habuit
Therefore an assembly having been called, he (delivered)
.
orationem hujuscemodi:
a speech of this-kind:
.
"Ego habeo compertum, milites! verba.
"I have (it) found, soldiers I [that] words [do]
.
non addere virtutem viris; neque exercitum
not to add (give) valour to men; neither [is] an army
.
fieri strenuum ex ignavo, neque fortem
to be made vigorous from (being) indolent, nor brave
.
ex timido, oratione imperatoris. Quanta andacia
from fearful, by the speech of a general. How-much courage
.
inest animo cujusque, natura aut moribus,
is-in to the mind of every-one, by nature or by dispositions,
.
tanta solet patere in bello. Nequicquam
so-much is-wont to lie-open (be displayed) in war. In-vain
.
hortere, quem neque gloria neque pericula
you may exhort (him), whom neither glory nor dangers
.
excitant: timor animi officit auribus. Sed ego
excite" cowardice of mind obstructs to (his) ears, But I
.
advoeavi vos, quo monerem pauca,
have assembled you, so-order-that I might advise a few (things),
.
simul, uti aperirem causam mei consilii
at-the-same-time, that I might disclose the cause of my design.
.
Milites, scitis quantam cladem socordia atque
Soldiers, you know how-great a defeat the slothfulness and
.
ignavia Lentuli attulerit ipsi que
indolence of Lentulus may have brought (has brought) to himself and
.
nobis, que quo modo, dum opperior praesidia
to us, and in what manner, while I am-waiting-for reinforcements
.
ex urbe, nequiverim (perf. sub.) proficisci
out-of the city, I may have been-unable (I have been unable) to set-out
.
in Galliam. Vero nunc omnes intelligitis juxta
into Gaul, But now (you) all understand equally
.
mecum in quo loco nostrae res sint. Duo
with me in what situation our things may be (are), Two
.
exercitus hostium, unus ab urbe, alter a Gallia.
armies of enemies, one from the clty, the other from Gaul
.
obstant: egestas frumenti atque aliarum rerum
oppose (us): the want of corn and or other things
.
prohibet esse diutius in his locis, si animus
prevents (us) to be longer in these places, if (our) mind
.
maxume-ferat, Iter
may chiefly-bear (incline). A way [Even if our minds incline us that way.]
.
est aperiundum ferro, quocunque placet ire.
is to-be-opened by the sword, wheresoever it pleases (us) to go
.
Quapropter moneo vos, uti sitis forti atque parato
Therefore I advise you, that you may be with brave and prepared
.
animo, et memineritis, cum inibitis praelium,
mind, and will have remembered, when you will enter the battle,
.
vos portare divitias, decus, gloriam,
you to carry (that you carry) riches, honour, glory.
.
praeterea libertatem atque patriam, In vestris dextris.
besides liberty and country, so your right (hands).
.
Si vincimus, omnia erunt tuta nobis;
If we conquer, all (things) shall be safe to us;
.
commeatus abunde, municipia et coloniae patebunt.
provisions abundantly, municipal-towns and colonies will be-open.